Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 22

— Это моя маленькая метелка! — прошептала она с восторгом и облегчением.— Она знает дорогу домой. Вот, бери метлу Доктора Ди. Если она только полетит за моей...

Но не тут-то было. Когда Питер взял метлу, она стала брыкаться и подпрыгивать, и внезапно вырвавшись из его рук, устремилась вслед за своим хозяином в темный дверной проем.

— Она придет прямо к нему! — испуганно воскликнул Питер.— Тогда он точно будет знать, что ты здесь! Быстрее, Мери, забирайся на метлу и улетай. Он ведь не знает, что я тут — со мной все будет в порядке. А утром...

Но Мери уже бежала к воротам.

— Мы пойдем вместе, или так, или никак. У нас есть магия, и мы тоже кое-что можем. Сегодня ночью я ведьма, как он сказал.

Да, она и впрямь показала себя. В спешке она отпустила маленькую метлу, но та тихонько скакала рядом с ней. Мери уже не нужны были фонарик и книга заклинаний. Она выудила из кармана последний кусочек летящего-в-ночи, надавила на запор и прошептала заклинание так быстро, как только могла произносить слова.

Запор вспыхнул зеленым пламенем и упал в траву. Ворота отворились, петли издали звук, похожий на вопль ярости. В доме позади них послышалось эхо, это Доктор Ди издал ответный крик. При свете звезд они выскочили через открытые ворота на узкую извилистую тропинку.

— Давай! — закричала Мери, и в ту же секунду Питер оказался позади нее на метле. Серый кот вскочил ему на плечи, шипя от волнения, как кипящий чайник. Тиб молчал, но его хвост так и ходил из стороны в сторону, будто не мог остановиться.— Держитесь все! А теперь, дорогая метелочка, пожалуйста, отнеси нас в Красную Усадьбу!

Она потерла рукой, испачканной в соке летящего-в-ночи, ручку метлы.

Чувствовалась, как метелке трудно, хотя она старалась, как могла. Но ей было так тяжело подняться в воздух с удвоенным весом — двумя детьми и двумя кошками. Вот она преодолела метр, еще полметра, еще чуть-чуть...

На этой высоте она выровнялась и начала двигаться вперед. Верхушки кустов высокой изгороди оказались на уровне их коленок. Снова и снова ветки деревьев цеплялись в темноте и хлестали их. Они наклонились как можно ниже и крепко вцепились в ручку метлы.

Казалось, они поднялись так высоко, как только могли, и на этой высоте ощущение скорости было еще больше, чем когда Мери неслась в открытом воздушном пространстве или среди безбрежного моря облаков. У детей захватило дух, и Мери услышала, как Тиб ворчит себе под нос, крепче прижимаясь к ее плечам. Тропинка все время извивалась, и метла следовала за всеми ее поворотами, бросаясь то вправо, то влево, как ласточка в полете. Это было ужасно неудобно, и голова кружилась. Но они летели домой, и если на их пути не встретятся препятствия выше полутора-двух метров, у них есть шанс туда добраться.

Тут они услышали приближение другой метлы. Она летела высоко над их головами, ей управлял сердито кричащий Доктор Ди. Метла быстро промелькнула над ними. Мери ждала, что услышит торжествующий вопль, когда он заметит их внизу. Но вместо этого раздался приветственный крик, и послышался еще один долгий звук, объявивший им о приближении третьей метлы. Голос мадам Мамблхук, пронзительный и разгневанный, прокричал: — Поймали вы ее?

Вытянув шею, Мери заметила их обоих высоко над головой, похожих на тени на фоне звездного неба. Зеленые молнии сверкали вокруг волшебной палочки. Они освещали фигуры Мадам и Доктора Ди, низко пригнувшихся к своим метлам и высматривающих, что видно вокруг...

«Они могут нас заметить в любую минуту»,— подумала Мери.

В это самое мгновенье маленькая метла, как будто прочтя ее мысли, скользнула вниз и очутилась в тени, отбрасываемой изгородью на тропинку.

Тут было темно, и бег метлы, на их счастье, замедлился. Теперь ветки не колотили по ним, но все изгибы и повороты тропинки, которым маленькая метла аккуратно следовала наподобие летучей мыши, подкрадывались еще более неожиданно, так что их шатало и бросало из стороны в сторону еще сильнее, чем раньше, и им приходилось со всей силой вцепляться в ручку метлы. Это напоминало скачку галопом на лошади в темноте по незнакомой дороге.

А за ними следовали куда более быстрые кони. Две другие метлы были теперь прямо над их головами.

— Вспомни, что они не знают, что я тут,— прошептал Питер.— Они думают, что ты одна с двумя кошками и летишь перед ними на полной скорости. Если мы остановимся сейчас и подождем, они нас обгонят и окажутся далеко впереди. Тогда мы сможем отправиться домой своей дорогой.





Мери открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент тропинка кончилась, и маленькая метла вырвалась из спасительной тени и оказалась на открытом лугу, где прямо под ними по залитой лунным светом траве неслась их тень.

Глава XII ТРА-ТА-ТА, ТРА-ТА-ТА, МЫ ВЕЗЕМ С СОБОЙ КОТА...

Было слишком поздно. Слишком поздно даже для того, чтобы укрыться в тени одного из огромных дубов, разбросанных то там, то сям по лугу. Их заметили. С высоты послышался двойной злобный крик.

— Вот она! — завопила мадам Мамблхук, и в то же время Доктор Ди закричал:

— Их двое! У нее все время был сообщник! Смотрите, двое на одной метле!

— Это значит, что они не могут подняться выше! — обрадовалась Мадам.— Легкая добыча, дорогой Доктор, легкая добыча! Мы схватим их обоих. Готовы? Вы берете правого, а я левого. В атаку!

Две метлы высоко в небе разошлись одна от другой, нацелились, развернулись и спикировали. Скорость была ужасная. Они помчались вниз, со свистом рассекая воздух, каждая со своей стороны, смертоносные, как два ястреба, камнем с неба падающих на жертву.

Мери почувствовала, как метелка внезапно рванулась, и безнадежно подумала, что это она изо всех сил пытается прибавить скорости. Но безуспешно. Она только упала вниз на метр, и теперь башмаки детей были в росе, обильно выпавшей в высокой траве. Колокольчики покачивали сладко пахнущими, шуршащими головками. Стебли ромашек были сплошь в росе. Чертополох мягко задел Мери по ноге, и облачко семян, как привидение, поплыло над темной травой.

Она еще крепче сжала ручку метлы.

— Ну, пожалуйста... пожалуйста! Ой, Питер, она идет к земле, и тогда они...

— Нет-нет,— решительно прошептал ей в ухо Питер.— Дай ей свободу. Она знает, что делает. Разве ты не понимаешь? Они не могут схватить нас, когда мы летим так низко. Спускаясь с такой высоты, они врежутся прямо в землю, расшибутся сами и сломают свои метлы. Пока они сами прижимают нас к земле, они не могут сделать...

Его голос заглушил вопль Доктора Ди, пикирующего на них. Маленькая метелка все еще держалась своего курса, двигаясь прямо и оставаясь на той же высоте, но как раз в тот момент, когда Доктор Ди пошел на снижение, она вильнула в сторону, так что цепляющиеся за нее дети повалились вбок и правыми ногами коснулись земли. Их боевой конь на мгновение помедлил, но тут же поскакал дальше. Атакующая метла приближалась на огромной скорости. Минуту-другую казалось, что Доктор Ди врежется в землю, но в последнее мгновенье он свернул, и его метла взмыла вверх, со свистом уносясь в заоблачные выси.

— Промазали,— прошептал Питер.— Ложись и распластайся, как можно сильнее.

Мери подчинилась, и тут их атаковала другая метла. Мадам была тяжелее, чем Доктор Ди, а может ее метла хуже управлялась. Она шла на ужасной скорости, так быстро, что вихрь, поднятый полетом, наполовину унес прочь ее победный вопль.

— Помощники! Тут помощники! Мы схватим их всех! На землю, маленькие дурачки, на землю, или мы вас всех сметем!

Она была прямо над ними. Ее хищная лапа уже совсем было схватила Мери за волосы. Маленькая метла остановилась как вкопанная, на одно, пронзающее до костей мгновенье, коснулась пучком прутьев земли, затем встала на дыбы, совсем как лошадь, и повернув под прямым углом рванулась прочь по лугу.

Мадам Мамблхук летела слишком быстро для того, чтобы повернуть или остановиться. Мери, оглянувшись, увидела, что она почти врезалась в землю. В последнюю секунду метла Мадам вильнула и заскользила по земле, а затем с резким свистом устремилась опять в небо. Перед ней внезапно оказался черный силуэт дерева. Метла попыталась увернуться, но было уже поздно. Она задела за ветви дерева, накренилась, завалилась набок и сбросила наездницу. Мадам Мамблхук, чья хватка ослабела от всех этих перипетий, понеслась вниз в облаке развевающихся черных одежд, размахивая руками, как старая потрепанная ворона, и повисла на высоком суку дерева.