Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11



Гвидионом, принцем Дома Доны. Массивные ворота почти тут же распахнулись, и путники галопом въехали во внутренний двор, где вооруженные люди приняли их коней. К Большому залу Смойта они двинулись в сопровождении большого отряда воинов.

Гвидион быстро шагал по коридору. Окруженные стражей, Тарен, Колл и Гурджи поспешали за ним.

— Смойт, наверное, сейчас ест,— сказал Тарен.— Его завтрак тянется до полудня.—Он засмеялся.—Смойт утверждает, что завтрак только разжигает его аппетит перед обедом. Гвидион не вытянет из короля ни единого слова, пока тот не накормит нас до отвала.

— Да, да! — сглотнул слюну Гурджи.— Гурджи мечтает о вкусной чавке и хрумтявке!

— И это у тебя будет, старина,—успокоил его Тарен.— Будь уверен, голодным не останешься.

Они вошли в Большой зал. У дальней стены стоял огромный трон Смойта, вырезанный из цельного дуба в виде медведя с разведенными в стороны лапами, служащими подлокотниками.

Человек, сидящий на троне, никак не был похож на Смойта.

— Мэгг! — выдохнул Тарен.

В то же мгновение стража напала на них. Меч Таре-на сорвали у него с пояса. С воинственным воплем Г видион кинулся в гущу воинов, но их было слишком много, и его быстро схватили, пригнули к полу и поставили на колени. Колла тоже прижали к полу и приста-

вили к спине копье. Гурджи уворачивался, вопил от ярости и страха. Стражник схватил его за лохматый загривок и бил до тех пор, пока несчастное существо могло держаться на ногах.

Лицо Мэгга скалилось в улыбке, словно череп мертвеца. Небрежным взмахом тощей руки он приказал стражникам отойти. Злорадная улыбка словно бы приклеилась к его серому узкому лицу.

— Не мог я предвидеть нашей встречи, лорд Гвиди-он,— проскрипел Мэгг.— Я завладел крепостью Каер Кадарн. Но заполучить в придачу и тебя? Такого подарка я и не ожидал!

Зеленые глаза Гвидиона вспыхнули.

— Как только осмелился ты вторгнуться во владения короля Смойта? Беги отсюда, пока он не вернулся. Уноси ноги. Он тебя не погладит по головке.

— Ты присоединишься к королю Смойту,— ответил Мэгг.— Хотя мне претит называть этого грубияна королем.—Губы Мэгга искривились. Он с удовольствием разгладил складки на своем расшитом плаще.

Тарен обратил внимание на богатое одеяние Мэгга. Оно было роскошнее даже тех щегольских одежд, в которые облачался когда-то на Моне этот гладко прилизанный надменный человечишка, бывший Главный Управитель королевского двора.

— Мой сеньор, мой повелитель,— при этих словах самодовольная улыбка на лице Мэгга сменилась льстивой и немного трусливой гримасой.— Мой хозяин,— громче произнес Мэгг,—выше, чем король Моны, могущественнее, чем королева Ачрен.— Он потеребил тяжелую цепь, обвивающую его шею.— Он сильнее, чем принц Дома Доны! — И Мэгг нежно погладил большой нагрудный знак.

В ужасе Тарен увидел, что на этом знаке был выбит тот же символ, что выжжен на лбах Охотников Аннувина.

— Я служу,—торжественно произнес Мэгг,—великому сеньору, королю Аннувина Аровну.

Ни один мускул на лице Гвидиона не дрогнул. Он так же неотрывно смотрел на Мэгга.

— Ты нашел своего настоящего хозяина, Мэгг,—коротко бросил он.

— Когда мы в последний раз расстались, лорд Гвиди-он,— прошипел сквозь зубы Мэгг,— я верил, что ты умер. Позже я узнал, что ты жив — Главный Управитель провел языком по губам.— Редко кому удается утолить чувство мести дважды. И я терпеливо ждал того дня, когда мы встретимся вновь.

Мэгг даже привстал с трона от возбуждения.



— Я был терпелив, да,— прошипел он.— Долго я скитался и странствовал после того, как покинул остров Мона. Многим людям я смиренно служил, ожидая благоприятного случая. Один даже хотел бросить меня в темницу. Меня, Мэгга, у которого когда-то почти в руках было королевство! — Он уже визжал. Лицо его побелело, а глаза вылезли из орбит.

Но через мгновение-другое усилием воли он обрел контроль над своим голосом, над дрожащими руками и искаженным от злобы лицом и опустился на трон. Теперь он цедил слова осторожно, будто пробуя сначала каждое на вкус.

— Наконец,—продолжал Мэгг,—я отправился в Ан-нувин, в землю, лежащую за Вратами Тьмы. Король Аровн не знал меня тогда так, как узнал теперь.— Мэгг удовлетворенно покивал.—И от меня он узнал очень многое.

Он оглядел молчаливых своих пленников и выпалил:

— Король Аровн узнал историю Дирнвина! Ему было известно, что меч утерян, а потом найден и что носит его теперь лорд Гвидион. Но именно я, Мэгг, подсказал Аровну, как лучше его добыть.

— Даже в своем предательстве ты жалок и ничтожен,— с презрением сказал Тарен.— Рано или поздно Аровн и без тебя придумал бы этот коварный план.

— Возможно,— хитро ухмыльнулся Мэгг,— возможно, что он действительно узнал от меня меньше, чем я от него. Потому что я вскоре выяснил, что его власть не так уж прочна. Защитник его, Рогатый Король, давно потерпел поражение. Даже Черный Крошан, котел, который давал ему воинов, бессмертных Детей Котла, разбился вдребезги.

Мэгг уже не мог остановиться в своем безудержном хвастовстве и откровенно выкладывал всё, что было у него на уме.

— У короля Аровна много тайных слуг среди королей и мелких владетелей княжеств,— продолжал Мэгг.— Он обещал им еще большие богатства и владения, и они, в свою очередь, поклялись служить ему. Но его поражения обеспокоили их. Это я подсказал ему, какими способами добиться от них беспрекословного повиновения. Это был только мой план, который и дал ему в руки Дирнвин!

Мэгг снова начал постепенно возбуждаться.

— Теперь, да, теперь! — почти бессвязно выкрикивал он— Именно теперь по всем княжествам разнеслась весть о том, что Аровн, повелитель Земли Смерти, владеет самым могущественным оружием во всем Прай-дене! Он знает его тайны гораздо лучше, чем ты, лорд Гвидион, и знает, что его нельзя победить. Его преданные вассалы, его слуги радуются, потому что скоро, совсем скоро ощутят вкус победы. Новые военачальники объединятся под его знаменами, и новое войско его будет гораздо больше и сильнее прежнего.^

Мэгг уже совершенно не владел собой.

— Я! — вопил он.— Я, Мэгг, сделал это! Я, Мэгг, второй по могуществу после повелителя Земли Смерти! Я, Мэгг, говорю от его имени! Я его самый доверенный посланник. И я езжу из королевства в королевство, собирая армии, чтобы уничтожить Сыновей Доны и тех, кто присягнул им на верность! Весь Прайден будет моим... его владением! А те, кто осмелится выступить против него... если только король Аровн захочет быть милосердным, то он их просто убьет. Его Охотники выпьют их кровь. А другие, покорные, будут пресмыкаться в рабстве вечно!

Глаза Мэгга лихорадочно сверкали, бледный лоб его блестел от пота, щеки мелко дрожали.

— Вот что под клятвой обещал мне король Аровн: когда-нибудь я, Мэгг, надену Железную Корону Аннувина!

— Ты такой же презренный глупец, как и предатель,—сказал Гвидион твердым голосом.—Впрочем, и глупость слишком хороша для твоей безмозглой головы. Сначала ты поверил словам Аровна. Потом уверил себя, что король Смойт станет слушать твои безумные слова. Гы убил его? Только мертвый может спокойно выслушивать твои змеиные речи.

— Смойт жив,— ответил Мэгг.— И мне наплевать на его верность. Я ищу верности его вассалов, мелких князьков. А что он без них? Я заставлю Смойта приказать им верно служить моему хозяину и мне!

— Король Смойт скорее вырвет свой язык! —вскричал Тарен.

— Пусть! — отмахнулся Мэгг.—Он и немой мне послужит. Даже лучше. Я стану возить его с собой, а говорить вместо него, но от его имени. И все же,— он задумался,— я бы предпочел, чтобы приказы звучали из его собственных уст. Есть много способов развязать ему язык вместо того, чтобы отрезать его заодно с головой. Некоторые из них уже испробованы.

Глаза Мэгга сузились.

— И лучший из этих способов стоит сейчас передо мной. Ты, лорд I видион, и ты, скотник. Вы поговорите с ним. Пусть Смойт поймет, что он должен будет уступить мне.— Мэгг криво улыбнулся.— Ваши жизни зависят от этого.