Страница 19 из 109
Ларкин вышел с Брандоном. Селби остался с Риббе-ром наедине.
— Вы умный парень,— начал Риббер.
— Не отвечу,— съязвил Селби.
— Вы знаете, что если захотите,— продолжал Риббер,— то можете добиться многого. Вам не стоит заниматься такими пустяковыми делами.
— Слушай, парень,— перебил его Селби,— я вижу к чему ты клонишь. Взятка мне не нужна. Ты в тюрьме и пока посидишь. Если твой адвокат так умен, пусть попробует вытащить тебя.
Глаза Риббера блеснули.
— Не беспокойтесь,— грубовато сказал он.— Старый А. Б. К. вытащит меня. Лучший болтун в округе. Ои умеет делать деньги.
Селби развернулся на каблуках и вышел. Через несколько минут он вернулся с шерифом и Ларкиным.
— О’кей, Риббер,— сказал Ларкин.— Мы переводим тебя в окружную тюрьму. Давай-ка свои запястья.
— Чего это вы, ребята, надумали надеть на меня эти штучки? — изумился Риббер.
— Так надо,— мрачно проговорил Брандон.— Чтобы ты не удрал.
— Хорошо,— сказал Риббер.— Посмотрим, что из этого получится.
Глава 10
Сильвия Мартин нашла Селби в его кабинете. У него на столе лежала крупномасштабная карта Южной Калифорнии, заключенная в десятидюймовый круг, начерченный красным карандашом.
— Что у вас за идея, Дуг? — спросила она.
Он усмехнулся:
— Круговое путешествие.
Она подошла поближе и склонилась над картой,
Центр круга находился в Медисоне.
— Будьте паинькой, Дуг, и объясните все бедной девушке.
— Бедная девушка не нуждается в объяснениях. Небо — традиционный покровитель бедных девушек.
— Ну тогда я обращаюсь к вам, как к другу.
Дуг колебался.
— Другу, избирателю, налогоплательщику.
— Я сам нуждаюсь в поддержке избирателей,— проговорил Селби.
Сильвия Мартин заметила на столе экстренный выпуск «Бленда».
— Если это вас интересует больше...
Селби усмехнулся.
— О, это случайно,— объяснил он.— Мне рассказал об этом Отто Ларкин. Он помогает «Блейду» наживать политический капитал и рассказал, что случайно нашел Питера Риббера в Лос-Анджелесе. И, действуя как наш агент, доставил его сюда. По дороге его остановил репортер «Блейда», который кое-что вытянул из них. А позже с арестованным разговаривал Карр.
— А что случилось потом, Дуг?
— Ничего. Риббер рассказал правдоподобную историю, объясняющую его пребывание в доме Карра и отвергающую все наши доказательства, добытые там.
— Что это за круг, Дуг?
— Где-то внутри этого круга находится труп, или просто брошенный, или захороненный.
— Мистер Артрим? — спросила она.
Он кивнул.
— Как вы себе это представляете? Я как только услышу эту историю, сразу исчезну.
— Вы можете взглянуть на кровавые пятна в винном погребе. Похоже на мясную лавку.
— А миссис Артрим не утверждает, что это сделала Элен Сакс?
Селби усмехнулся:
— Вы посмотрите?
— Попытаюсь. Так как насчет круга, Дуг?
— Машина миссис Артрим наездила девяносто миль прошлой ночью.
— Откуда вы это знаете?
— Машину обслуживала автотранспортная компания. В гараже записаны показания спидометра, а на самом спидометре — другие показания,
— Вы думаете, что машину использовали для перевозки тела мистера Артрима?
— Это версия.
— В этом кругу сорок пять миль? — спросила Сильвия.
— По прямой сорок пять,— ответил Селби.— Я делаю скидку на повороты.
Сильвия на мгновение задумалась.
— Если я буду в разъездах по работе, то стану присматриваться ко всему. Я могу проехать эти девяносто миль, хотя дальше чем за десять миль не отъезжаю от Медисона.
— Это особое преступление, Сильвия,— сказал Селби,— Здесь все было запланировано заранее, продуманы все детали, даже сиделку усыпили.
— Она действительно была усыплена, Дуг?
— Думаю, что да.
Сильвия вместе с Дугой склонилась над картой.
— Этот круг занимает большую площадь, Дуг.
Селби взял красный карандаш и разделил круг на сегменты.
— Эта часть круга занята пригородными центрами,— проговорил он.— Частью из них мы можем пренебречь. В этот сегмент входит городок Эль Бокано. Вот здесь деревушка в горах. Здесь две дороги, которые мы должны принять во внимание. Этот сегмент занят пустырем.
— Может ли человек зарыть тело в горах?
— Видимо, нет,— ответил Селби.— Если бы кто-нибудь решил избавиться от трупа, достаточно было отправиться по горной дороге, остановиться у края и сбросить труп в пропасть. Если бы человек решил зарыть труп, то лучше всего это сделать на пустыре. Это самое удобное место.
— Женщина в состоянии сделать что-либо подобное? — спросила Сильвия.
— Это зависит от женщины,— ответил Селби.— Поставьте себя на место убийцы, у которого в машине труп. Преступление тщательно обдуманно. Она хочет замести следы. Если сбросить труп в ущелье, его найдут через два-три дня. А тело, зарытое на пустыре, может пролежать очень долго, и его могут не найти.
— Продолжайте, Дуг.
— Человек не может оставить машину на дороге у начала пустыря. По дороге днем и ночью ездит много машин, и кто-нибудь мог бы обратить внимание на одинокий автомобиль, стоящий на обочине.
— Но можно свернуть где-нибудь в сторону.
— Да, я тоже так думаю. Человек мог проехать на машине пару миль в сторону. Значит, порядка четырех миль в оба конца. Если учесть показания спидометра и наши предположения, мы окажемся в этом месте,— он указал на карте место.
— Дуг,— возбужденно проговорила Сильвия,— это единственная дорога, не имеющая ответвлений на протяжении десяти миль.
Он кивнул.
— Что вы собираетесь делать?
— Заняться расследованием.
— Возьмите меня с собой.
Он набил трубку и внимательно посмотрел на нее.
— Налогоплательщикам не понравится, если мы возьмем с собой репортера,— пояснил он.— По крайней мере, некоторым из них.
— Вздор. Некоторым вообще не нравится то, что вы делаете. Всем вы не сможете угодить. Не будьте таким консерватором, Дуг.
Он улыбнулся.
— С другой стороны, мы будем иметь свидетеля, вернее, очаровательную свидетельницу, на которую будет приятно взглянуть присяжным. Мы возьмем с собой одну прелестную девушку, которая обещает держать язык за зубами, пока мы что-нибудь не обнаружим,
Она смущенно улыбнулась:
— Когда мы едем, Дуг?
— Примерно через час. Если мы найдем тело, придется эксгумировать, а это зрелище не из приятных,
— Я могу вынести это.
— Хорошо. Мы выедем через час. Вы хотите, чтобы мы взяли вас как представителя «Клариона»?
— Да. Я уполномочена собирать все последние новости по этому делу.
— Все последние новости у «Блейда»,— усмехнулся Селби.— Они их от нас скрывают.
— А почему вы позволяете им это?
— Я ничем не могу им помешать.
— Вы удивляете меня, Дуг. Вы всегда позволяете людям опережать вас и никогда ничего не предпринимаете. Почему вы не прекратите это?
— Это не в моих силах.
— Ларкин получает то, что причитается вам,
— Ну и что? —улыбнулся Селби.
— Разве не вы звонили в Лос-Анджелес, чтобы местная полиция установила наблюдение за Риббером и конторой Карра?
— Это сделал шериф.
— Но вы посоветовали ему?
— Да.
— Мы поедем в город, Дуг, и докажем им...
— Нет.
— Что нет?
— Ничего не надо доказывать, Сильвия.
— Но, Дуг, Ларкин присваивает себе ваши заслуги. Он арестовал убийцу — и он выполнил свой долг. Вас осуждают. Если вы что-нибудь сделали — это заслуга Ларкина. Если вы что-нибудь не сделали, то ругают вас. Мне это не нравится.
— Мне самому не нравится,— заметил Селби,— но здесь ничего нельзя поделать.
— Это вы так думаете.
— Это правда, и вы ничего не сможете изменить.
— Как бы я хотела встряхнуть вас, Дуг,— воскликнула Сильвия.— Или ударить...
— Не надо, вы можете сломать мою трубку. Лучше я расскажу вам кое-что. Мортон Талмен, мужчина, который был убит, связан с Питером Риббером. Оба они замешаны в воровстве в Сан-Квентине. Оба были моряками и вытатуировали на руках звезды, Это было несколько лет назад в Шанхае. Потом они расстались, и лос-анджелесская полиция думает, что между ними что-то произошло.