Страница 35 из 43
**********
Оставшееся время до выхода из гиперпространства я только спал, ел и выбивал в тренировочном симуляторе из своего тела остатки слабости. Продолжился этот круговорот и по выходу из гипера, когда я доложился астроконтролю системы и начал торможение по сложной траектории, выводивший мой корабль к одной из опорных военных баз Королевского Флота. Нас ждали, причем настолько сильно, что военные выделили нам два буксира, пристыковавшиеся ко мне и помогшие "Иртышу" с торможением. В результате подобной процедуры, уже через пять часов с моего корабля начали снимать контейнера, а еще через шесть часов я смог закрыть с Королевскими ВКС контракт по доставке груза и был отпущен по своим делам. Родная станция "Ван дер Ховен" ждала меня и манила своими опознавательными сигналами. Поездка в Республику Ренату была завершена полным триумфом, о чем я и сообщил по связи старику Ранди де Моу.
- Отлично, Арт. - Похвалил меня старик. - Ставай в отстойник и лети ко мне. Ждем.
- Как там мои ученицы? - Поинтересовался я, скорее из сочувствия Лиате, которой не терпелось увидеться с сестрами.
- А что с ними могло случится? - Усмехнулся Ранди. - Все у них в порядке. Я, как ты и просил, за ними присматривал.
- Спасибо. До встречи. - Поблагодарил я старика и прервал связь....
Естественно, что после помещения корабля в отстойник при станции "Ван дер Ховен", мы с Лиатой первым делом отправились в свой бокс, где была довольно бурная встреча с моими ученицами. Меня, единственно, что только на руках не качали мои ученицы. Выглядели они не очень, похудевшими и слегка измученными, но вполне здоровыми и довольными нашим приездом. Мия сделала выговор Лии, но этим и ограничилась, обняв и сердечно расцеловав свою младшую сестренку. Меня же она обняла, поцеловала и сообщила, что очень соскучилась.
- Сейчас я на встречу в руководством ремонтных цехов. - Определился я со своими дальнейшими действиями. - Потом сходим в ресторан и отметим наше возвращение. Денег у меня немного, но на это мероприятие хватит.
- Арт, нам с ремонтных цехов начислили заработную плату. - Попыталась утешить меня Мия. - За тех почти два месяца, что тебя не было, мы ее успели получить уже два раза.
- Ну, не настолько я и беден, чтобы ходить в рестораны на деньги своих учеников.
- Да, Арт, у нас нечего учить. - Продолжила ввод в курс дел Мия. - Я уже по практике и теории "техника по ремонту малых кораблей" во втором ранге освоила полностью. Девчатам осталось еще пару дней.
- Значит, в ближайшее время выбью из квалификационной комиссии вам всем ранги. Лиата тоже уже вполне тянет второй ранг, так что, как ты и говорила, она уже тебя догнала. - Взглянув на девушек, я все же счел необходимым спросить о том, отчего они так похудели.
- Как то и не заметила. - Начала оправдываться старшая.
- Она нас загоняла. Работа, учеба, работа, учеба. - Вставила слово одна из близняшек.
- Никакого продыху не давала. - Добавила вторая.
- Ясно. - Я укоризненно взглянул на Мию. - С этим определимся позже. Сейчас объявляю день отдыха и сборов. Мы теперь имеем корабль, будем жить на нем. Я к руководству....
***********
Первым, с кем я встретился в Ремонтных Цехах, был Ранди де Моу, что было вполне естественно, раз мы с ним партнеры, и полезно. Старик ждал меня в своем кабинете и ничуть не изменился со времени нашей последней встречи. Последние перепитерии, потрясавшие ремонтные цеха, почти никак не сказались на нем, тот же вдумчивый взгляд, неторопливые движения и неизменный чайничек с кипятком, с которым он меня встретил.
- Ну, здравствуй, путешественник. - Окинув меня цепким взглядом и только после этого предложив сесть, проговорил старик. - Вижу, что доволен поездкой. Рассказывай.
- Разве, что вкратце и по делу. - Опустился я в кресло, принимая на блюдце свежезаваренный чай. - На выбор было три корабля, но состояние всех трех оставляло желать лучшего. Пришлось долго торговаться, но удалось выкрутить из них самый большой и перспективный. На момент покупки ресурс составлял всего тридцать два процента, что на деле вылилось в невозможность улететь оттуда сразу. Пришлось заниматься восстановлением у них на базе. Подремонтировал основные системы и прыжковый двигатель, что дало возможность взять попутный груз. Именно попутка сильно растянула по времени возвращение, но это время я потратил с умом, всю дорогу перебирая модули и блоки. Удалось подтянуть носитель, но до верфи руки не дошли. Что же до работы по нашим договоренностям, то пока могу начать работы по ремонту малых кораблей в трюме носителя, а по мере зарабатывания денег и покупки на них недостающего оборудования и блоков постепенно разверну и введу в работу верфь.
- Что конкретно надо по верфи? - Было похоже, что носитель старика интересовал мало и основной интерес его замыкался на верфи и ремонте средних кораблей.
- Ресурс в тридцать два процента, заявленный продавцом, не соответствует реальному положению дел. - Произнес я после некоторого обдумывания вопроса и пары глотков чая из кружечки. - На деле приобретены только модульные конструкции корпуса самой верфи, агрегаты развертывания корпуса и манипуляторы, состояние которых близко к тому, когда их отправляют на металлолом. Ответ на ваш вопрос заключен в двух словах - нужно все. - Для подтверждения своих слов я сбросил протоколы по которым Дери Оурон произвел уценку корабля и верфи.
- Похоже, что ты приобрел гору металлолома. - Покачал головой кладовщик, после просмотра документов.
- С этим я со временем разберусь. Это моя зона ответственности в нашей договоренности, мой корабль и моя вервь. - Решил я сразу расставить все по своим местам в разговоре со стариком. - В данное время на носителе имеется трюм, размеры которого чуть больше обычного ремонтного ангара на этой станции. На его оборудование и запуск в работу мне понадобиться двое суток, после чего я смогу гарантировать его ритмичную работу по ремонту малых кораблей. В настоящее время из оборудования нужен только стенд для контроля качества выполненных работ, но можно начать и без него.
- Со стендом можно решить.
- Это хорошо, но вы должны знать, что у меня все мои средства ушли на приобретение и ремонт корабля. Приобрести стенд в данное время я не могу, как и приобретать малые корабли на внешнем складе. В принципе, если сильно прижмет, я могу взять кредит в банке, гарантировав его возврат кораблем и верфью, но мне бы не хотелось идти на это, тем более, что вы может мне помочь.
- От партнерства с тобой я не отказываюсь. - Правильно понял мои слова кладовщик. - Наши договоренности остаются в силе. Выпишешь заявку и возьмёшь стенд себе на подотчет, а со временем выкупишь. По битым малым кораблям с внешних складов будешь работать, так же как и прежде.
- Ясно.
- В данное время мы выделили внешние склады в отдельное подразделение, как я тебе и говорил. Начальником внешних складов назначен Генс де Моу, так что мы прикомандируем тебя к нему. - Старик подлил мне чаю в чашечку. - Вернулся к работе главой инженерной службы Лидо де Корс. Он, кстати, хотел тебя видеть.
- Обязательно к нему зайду.
- Зайди, но не думаю, что конфликт между вами нужен нашему подразделению. Полагаю, что у вас хватит ума мирным путем утрясти все недоразумения, которые между вами возникли. Знаю, что он сожалеет о том, что случилось.
- Мне конфликт с ним не нужен.
- Вернулся Доулас, работает в должности обычного инженера. Оправиться он еще не скоро, арест его надломил.
- Кто у нас стал начальником ремонтных цехов?
- Назначили сверху молодого инженера из потомственных аристократов. - Улыбнулся своим мыслям кладовщик, подлил мне чаю и продолжил говорить. - Ему нужно получить три года стажа руководства крупным предприятием во фронтире, чтобы дальше двигаться по служебной лестнице. Истинный аристократ и истинный карьерист. В наших делах почти не разбирается, поэтому, чтобы не потерять лицо, в них не лезет, но интересы тех, кто его к нам направил, старается блюсти. Разумный молодой человек, которому тебе надо обязательно представиться, но это не особо не к спеху.