Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 81

Я напряглась. В отличие от Вэл, я ничем не напоминала свою мать.

Он же продолжал.

– Моя семья… мы весьма сожалеем, что у вашей матери случился срыв и она попала в аварию. Надеюсь, что она полностью поправится.

– Как и я, мистер Альбини, а также остальные её дети.

– Миссис Харрингтон, я бы хотел переговорить с вами, в будущем. Есть вещи… вещи, которые, возможно, ваш муж не успел вам объяснить.

Я выпрямилась во весь свой рост, поддерживаемая присутствием стоящего позади Трэвиса.

– Мой супруг мало что скрывал, так что кое-что мне известно. Но, возможно, вы просветите меня по поводу деталей?

Его тёмные глаза засияли.

– С огромным удовольствием.

– Благодарю вас, мистер Альбини. Свяжитесь со мной или с мистером Дэниелсом, и мы продолжим исполнять обязательства Стюарта.

Губы мистера Альбини растянулись в улыбке.

– Прямо-таки музыка для моих ушей. И прошу вас, пожалуйста, называйте меня Никколо. Вы очаровательная женщина. Уверен, ваши родители очень гордятся вами.

– Могу сказать только за свою мать.

– А ваш отец? – спросил он.

– Джонатан Конвей перестал быть членом нашей семьи с тех самых пор, с каких я себя помню. Рэндал Саунд стал мне настоящим отцом.

Никколо кивнул.

– Мои соболезнования, миссис Харрингтон. Похоже, вашей семье выпала целая череда несчастий.

– Мне пора возвращаться к моим родным.

Он вытянул руку.

– Конечно, идите. Мы ещё поговорим. Позвольте лишь сказать, что я был очень рад вашему обещанию продолжить сотрудничество.

После того, как мы снова пожали друг другу руки, я ответила.

– Мой муж был известен своим деловым чутьём. Так что я не вижу никаких причин вносить какие-либо изменения. Остаётся лишь надеяться, что никакие несчастья не выведут меня из игры.

– Миссис Харрингтон, Альбини помогают тем, кто помогает Альбини. До скорой встречи.

– Да, Никколо, до скорой встречи. А теперь, извините меня. – Я кивнула и обошла своего дядю.

* * *

Всё время, пока длилась операция, пока мама приходила в сознание и её перевозили в палату, мы с Трэвисом не обсуждали ту встречу в коридоре. Мы покинули больницу, когда уже стемнело. Усевшись во внедорожник, я тут же проверила телефон. От Броди была целая куча сообщений. Я рассказала ему о Мэрилин, и он предложил приехать ко мне в больницу. Но это было слишком для меня, и я попросила его подъехать в мой пентхаус, как только вернусь домой.

– Мне нужно написать Броди, чтобы он приехал ко мне домой.

– Вообще-то, миссис Харрингтон, уже довольно поздно. Вы согласились поехать на склад. Вам так не терпится, чтобы вас оттрахали, что не можете подождать до завтра?

Я резко повернулась в сторону Трэвиса. Его челюсти были крепко сжаты, а руки так вцепились в руль, что побелели костяшки. Ему-то какое дело, чёрт подери?

– Речь вообще о другом, – ответила я спокойным голосом. – Я собиралась попросить его составить другой договор, на твоё имя.

– Зачем? Ты здорово меня удивила там, в коридоре. Ты вполне можешь быть крутой бизнесвумен, так что тебе не нужны ни я, ни Крейвен.

– Это если дело касается Альбини. Но ты нужен мне, потому что Кин, Крейвен и бог знает кто ещё хотят меня заполучить.

– Значит, ты хочешь, чтобы там стояло моё имя?

– Да, но пока я твой работодатель, этого не случится.

– А как держатель договора… – начал Трэвис.

– Мне по хрен. Мы каким-то образом должны разгрести это дерьмо и положить ему конец. Я вижу это так: когда Паркер заставит меня подписать свой договор, он не будет иметь никакой юридической силы, потому что я уже приму на себя обязательства по другому договору. Только Крейвен ничего не будет знать об этом, пока я не получу от него обещанные доказательства.

– Это, блять, гениально! – Трэвис поднял подбородок и бросил взгляд в мою сторону. – А знаешь, ваша беседа с Альбини… можно идеально обыграть это.





– Как это?

– Я уверен, Крейвену никогда не придёт в голову, что у тебя хватит смелости работать напрямую с Никколо.

Качая головой, я попыталась всё обдумать.

– Я по-прежнему подозреваю, что в аварии Мэрилин виновен кто-то другой. Не думаю, что она по своей воле выпила пол-литра спиртного за… Сколько? Два часа? Лайл утверждает, что в доме вообще не было алкоголя. Это значит, ей нужно бы было купить его и выпить за один присест. Ничего не понимаю. Зачем бы Альбини пытались убить мою мать? Если Никколо собирался лично поговорить со мной, зачем было причинять ей вред?

Трэвис пожал плечами.

– Это нелогично. Хотя он не смог связаться с тобой в ту ночь. Ну, помнишь, когда ты трахала Филлипса или он трахал тебя.

– Не отклоняйся от темы, чёрт тебя побери. Ты думаешь, это они? А если не Альбини, то кто? Почему?

– Рискну предположить, что это мог быть Крейвен. Хотя это не в его духе, но, опять же, я ничего не знаю. Возможно, он не ожидал, что ты так быстро возьмёшь себя в руки. Возможно, это его запасной план.

– Стюарт всегда работал с Альбини?

– Всё время, что я был рядом с ним. – Трэвис склонил голову набок. – Люди многое говорят. Альбини уже долго контролируют эту территорию, но они не единственная семья. И не им задолжал твой дорогой отчим. Всё время появляются новые имена, которые жаждут власти. Авария могла быть подстроена, чтобы заставить тебя думать, будто это были Альбини, и чтобы ты разорвала с ними все договорённости.

– Блять, это похоже на роман. Такое дерьмо ведь не происходит на самом деле, да?

– Ну, это твоя мать лежит в больнице, а отчим утонул в океане. Так что сама мне и скажи, происходит ли это на самом деле или нет.

– Кому ты заплатил деньги? Кому задолжал Рэндал?

Выражение на лице Трэвиса наполнило меня чувством гордости.

– Твои навыки слушания улучшились. Ты следишь за тем, что тебе говорят.

– Ты тоже молодец – начал говорить полными грёбаными предложениями. Может, будешь продолжать в том же духе? Если знаешь, кто эти люди, скажи мне.

– Это семья Дуранте.

Я заморгала, пытаясь вспомнить людей и лица.

– Почему эта фамилия мне так знакома?

– Твоя подруга Шейла, это её девичья фамилия.

Я откинулась на спинку сидения, на меня, словно удар кувалды, обрушился приступ тошноты.

– Она как-то замешана?

– Нет. Это сто процентов. Она знает о своей семье, об их бизнесе, но никак в этом не замешана. Подозреваю, именно поэтому она с таким рвением занимается благотворительностью типа Общества Харрингтона. Это её способ уравновесить зло, что совершают другие. Однако, её муж – совсем другая история… – Тёмные глаза Трэвиса покинули дорогу и уставились в мои, изучая и подталкивая к тому, чтобы я пораскинула мозгами и связала все факты воедино.

– Грёбаный сенатор Кин в родственных отношениях с мафиози, которые хотят обскакать Альбини?

– Так точно, миссис Харрингтон. Мои поздравления!

Я в крайнем недоумении взглянула на Трэвиса.

– Ты, блять, шутишь?

– Нет, я чертовски серьёзен. Если ты хотя бы чуть-чуть продемонстрируешь единство с Альбини, то впервые официально самолично трахнешь сенатора Кина. Только, вот думаю, он будет не очень счастлив обнаружить, что теперь его трахнули в зад.

Я постаралась вспомнить, о чём рассказывала мама.

– Так Никколо главный? Даже не знаю, как сформулировать. Глава семьи? – Это было похоже на грёбаную серию «Клана Сопрано».

– Нет, не он. Карлайл, старший брат Никколо.

– Мне кажется, я где-то читала про первенцев мужского рода и прочем дерьме, или это всё чушь для телесериалов?

Трэвис отрицательно покачал головой.

– Я не знаю всех деталей. Если честно, думаю, дочери тоже в почёте. Но как бы то ни было, Карлайл – самый старший сын в семье. – Он покосился в мою сторону. – У него только один ребёнок, Уесли.

– Правда?

Я знала Уесли, мы учились в одном классе, но опять же, я была старше, разве нет? Если бы не подмена моего свидетельства о рождении, я была бы на два класса старше Вэл.