Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 19

— Ну ладно. — Лэмб опять пожал плечами, ухитрившись при этом не порвать костюм, потом взглянул на Хэрби и произнес: — Займись им.

Хэрби двинулся на меня, улыбаясь и на ходу вытаскивая из кармана правую руку, в которой блеснул кастет.

— На этот раз, Бойд, — сказал он нежно, — тебе придется плохо. У французов это зовется «французский бокс». У англичан для такого развлечения нет названия — драться ногами кажется им неспортивным, некультурным и вообще занятием для грубых иностранцев.

Когда кулак Хэрби со свистом устремился к моему лицу, я качнулся назад, балансируя на правой ноге, и, высоко взмахнув левой, хряснул его в правую почку.

Хэрби свалился на пол бесформенной грудой и остался лежать, корчась от боли. Впрочем, он держался стойко и ни разу не застонал.

Я наклонился, сгреб его за лацканы пиджака, поставил на колени и стукнул ребром ладони по переносице. Надеюсь, удар был хорошим. По крайней мере, Хэрби опять рухнул на пол.

— Ну, хватит, — резко сказал Лэмб. — Уже довольно!

— Я еще только начинаю, толстяк! Хотите остаться на вторую серию?

— Назад или получите пулю!

Я поднял глаза и увидел наведенный на меня пистолет 32-го калибра.

— Не хватит духу, боров, — ухмыльнулся я.

В следующее мгновение прогремел выстрел. Пуля пролетела достаточно близко, чтоб ветерок шевельнул мои волосы. Я втянул в себя воздух, потом медленно повернулся и посмотрел на дыру в штукатурке. Она приходилась на дюйм выше моей головы.

— Значит, вы не шутили, — заключил я, и, признаюсь, голос мой немного дрожал.

— Вам лучше убраться отсюда, Бойд, — произнес Лэмб. По его лицу струился пот от усилия, с которым он нажимал на спуск. — Если вы будете здесь, когда Хэрби очнется, он разрежет вас на мелкие кусочки, и даже я не смогу его остановить.

Кто такой Дэнни Бойд, чтобы спорить с человеком, только что стрелявшим в него? Я направился к двери и, проходя мимо толстяка, невольно втянул голову в плечи.

— Еще одно слово, Бойд, — произнес он мягко. — Если вы еще раз позвоните Эдель Блэр или встретитесь с ней, то я лично позабочусь, чтобы вы очутились в морге.

Я мог бы сказать кое-что на эту тему, но Хэрби как раз издал прерывистое мычание, собираясь очнуться. Похоже, мне пора было убираться ко всем чертям, что я и сделал.

Глава 4

— Итак, — пророкотал Николас, когда я въехал в открытые ворота и покатил к зданию, — это и есть тот сумасшедший дом, где мне предстоит изображать психа?

— И потерять тысячу долларов, Никки. Не забывайте этого.

Николас встрепенулся:

— Вам уже говорили, что вы невежа?

— Однажды я участвовал в конкурсе на самого обходительного мужчину Кони-Айленда, — ответил я. — Меня выдвинула одна блондинка, которая влюбилась в меня по уши. Единственное, что она могла мне отдать, был ее голос. Но я его не взял.

— Могу себе представить, — ухмыльнулся Николас.

— Пусть внешность не вводит вас в заблуждение, Никки, — продолжал я. — Внутри бьется мужественное сердце.

— Бриллиант чистой воды в четырнадцать каратов, — холодно произнесла Эдель.

Я остановил машину перед домом, и мы вышли. Николас недоверчиво посмотрел на входную дверь и повернулся к Эдель:

— Ты правда выбрала это место наугад, по телефонной книге?

— Ну а как по-твоему, — нетерпеливо ответила она. — Или ты думаешь, что мне некуда девать тысячу долларов?

— И то верно. — Он тяжело вздохнул. — Давайте разделаемся с этим. Будем сверять часы, Дэниел?

— Зачем? Главное — чтобы вам удалось водить за нос психиатра пятнадцать минут.

Я толкнул тяжелые стеклянные двери с прокладкой из проволочной сетки, и мы вошли внутрь.

Плоскогрудая, с белесыми волосами медсестра посмотрела на нас.

— Мистер и миссис Блэр к доктору, — сказала Эдель, — мы записаны на прием.

— Он в своем кабинете, — сестра указала на дверь, — проходите.

Первой вошла Эдель, и я посторонился, пропуская Николаса. Оказалось, я зря беспокоился: Эдель явно заслуживала роли в пьесе. Она управилась с Фрезером так ловко, что у него не было возможности ляпнуть не то.

— Я миссис Блэр, — заявила она прямо с порога. — Я вам звонила вчера. Это мой муж Николас Блэр, а это наш друг, мистер Бойд.

— Доброе утро, — любезно проговорил мистер Фрезер. Он подал руку Николасу, потом мне, даже виду не подав, что мы знакомы. — Садитесь, пожалуйста.

Мы уселись возле стола. Я закурил сигарету и скрестил пальцы правой руки. Мои часы показывали одиннадцать десять.

Я поднял глаза и увидел, что Николас улыбается. Он слегка кивнул мне, в следующее мгновение вскочил на ноги и начал расхаживать по комнате, глубоко засунув руки в карманы. Плечи его рефлекторно дергались.

— Все это часть заговора, — внезапно сказал он. — Кто этот человек?

— Заговора? — мягко спросил Фрезер.





— Заговора! — подтвердил Николас, потом посмотрел на Эдель и воскликнул: — Так что теперь, милая королева?

— А, — с пониманием проговорил доктор, — «Гамлет».

— Вы узнали меня, — учтиво поклонился Николас.

— Я узнал пьесу, — сказал Фрезер.

— Пьесу, — повторил Николас, и его голос гулко отозвался в стенах кабинета. — Вы думаете, это лицедейство?

— А разве не так?

Николас ткнул пальцем в Эдель.

— Спросите ее, — сказал он. — Я помню слова, сказанные призраком моего отца: «…моя, казалось, чистая жена!»

Фрезер взял ручку и пододвинул блокнот.

— Давайте начнем сначала… Вас зовут Николас Блэр и…

— Все тот же подлый заговор, — пророкотал Николас. — Я — Гамлет! Принц Датский, и вам это известно.

— Прекрасно, — пожал плечами Фрезер. — А я тогда кто?

— Да будет с вами Бог! — Николас уставился на него пустым взглядом.

— Вы знаете меня? — спросил доктор.

— Преотлично. Вы торговец рыбой.

— Я — доктор Фрезер.

— Тогда мне бы хотелось, чтобы вы были таким же честным человеком, как торговец рыбой, — спокойно проговорил Николас.

— Итак, вы Гамлет, и вам угодно, чтобы я торговал рыбой! — бросил Фрезер. — Ну а эта дама кто?

Николас оглянулся на Эдель, потом опять посмотрел на доктора.

— Это моя мать, королева, дурак! — отрезал он. — А это, — Николас указал на меня, — один из могильщиков. Паяц, ничего не смыслящий в своем деле.

Перо доктора беспомощно запрыгало по блокноту. Он несколько раз кашлянул, потом умоляюще посмотрел на Эдель:

— Давно это с ним?

— Последние два дня, доктор, — сказала она нерешительно. — Так плохо с ним никогда еще не было. Теперь он все время такой.

— А как же реалии современной жизни? — осведомился Фрезер — Как он воспринимает автомобили, телефон, телевизор.

— Никак, — отозвалась Эдель. — Он их вовсе не замечает.

Николас тем временем медленно обошел стол, так что оказался позади кресла доктора, и принялся ощупывать руками голову Фрезера.

— Увы! — сказал он. — Бедный Йорик.

— Йорик? — Доктор вопросительно посмотрел на Эдель. — О чем он?

— Помните сцену на церковном дворе, доктор? — вежливо ответила она. — Могильщики закапывают череп, который прежде принадлежал придворному шуту, Йорику?

Фрезер резко отдернул голову.

— Возвращайтесь на место! — прикрикнул он.

Николас медленно побрел обратно к своему креслу.

— Я трус? — проговорил он в задумчивости. — Кому угодно назвать меня мерзавцем? Дать мне пощечину?

Он обернулся к Фрезеру, который заметно побледнел.

— Сядьте, пожалуйста, мистер Блэр! — сказал доктор резко.

Николас не обратил никакого внимания на его слова и неторопливо двинулся назад к столу.

— Улыбчивый подлец, подлец проклятый, — бросил он в лицо изумленному психиатру. — Блудливый, вероломный, злой подлец. О, месть!

Фрезер выпрямился в кресле.

— В последний раз прошу вас, — сурово сказал он. — Садитесь!

Николас отвернулся от стола, глаза его были все такими же пустыми и невидящими.

— И ты ей скажешь, чтоб не пила, — бормотал он. — Но будет слишком поздно…