Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 24

Генри задумчиво покачал головой.

— Алекс, зрители приходят в театр ради Маги Фокс, а не на какую-то Лауру, которую никто не знает.

— Ты слышишь! — торжествовала Маги. — Зрители хотят видеть Маги Фокс, то есть меня!

— Не печальтесь, Генри, — заверил Алекс. — Я у вас в главной роли. Женская роль лишь мишура.

— На мне держится вся пьеса, — настаивала Маги.

Теперь пришла очередь Алекса не замечать ее.

— Люди будут ходить, чтобы посмотреть на меня, Генри, — утверждал Алекс.

— Заблуждаешься, — поставила его на место Маги. — Я требую заменить Алекса Рейнольда достойным артистом. В этом случае я согласна не покидать сцену и играть в «Розах и поцелуях» с неизменным успехом.

— Но Маги… — начал Генри, но не смог продолжать из-за хрипоты в голосе.

— Это мое последнее слово, — кричала Маги. — Заключим новый контракт. Это вы должны уметь, будучи моим адвокатом. Потом, как мой менеджер, вы поговорите с моим продюсером и убедите его отказаться от Алекса Рейнольда.

Генри как безумный вытаращил глаза.

— Я должен составить контракт, передать его себе и потом переговорить с самим собой и с собой же согласовать? Мне кажется, Маги, так дело не пойдет. Я…

— Пойдет, иначе вам труба. — Маги без сил опустилась на стул. — А вы не хотите. Как только я получу третий экземпляр контракта, я снова буду выступать на сцене.

— При чем тут третий экземпляр? — спросил Алекс.

— Генри составит новый контракт и оставит себе оригинал, — поучала она. — Ты получишь дубликат в качестве уведомления, а я получу третий экземпляр, трипликат.

Генри покачал головой.

— Я дам вам тоже оригинал.

— Нет, нет, на третьем экземпляре труднее сделать исправления. — Маги дружелюбно улыбалась. — На экземпляре, написанном через копирку, буквы такие толстые и нечеткие, что…

— Напрасно, Маги, — перебил ее Генри. — Кроме того, что у вас нет причины расторгать контракт, я не смогу найти артиста на роль Алекса, так как его дублер из второго состава болен. Кто сможет так быстро выучить эту роль?

Дверь отворилась, и вошла Кончита.

— Извините, но первые гости уже пришли…

— Уберите осколки, — приказала Маги и так угрожающе посмотрела в черные миндалевидные глаза Кончиты, что та не осмелилась ни разу взглянуть на Алекса.

— Сейчас, сеньора Фокс, — прошептала Кончита и собралась уходить, но Генри схватил ее за руку.

— Уберите и меня вместе с осколками и выбросите меня в мусоропровод, — жалобно застонал он. — Я тоже осколок, я разбит. Соберите мои осколки!

— Вы передергиваете бессовестным образом, — упрекнула его Маги, в то время как совсем сбитая с толку Кончита спасалась бегством. — Не вижу проблемы. Я буду и упряжной лошадью и звездой на вашей сцене, если вы выбросите этого балаганного комедианта на улицу.

Генри обратился к Алексу.

— Вы слышите, Алекс, — начал он, но последний махнул рукой.

— Я не дам себя уговорить добровольно отказаться от своей роли в «Розах и поцелуях».

Генри вздохнул.

— Я лишь хотел попросить бренди, тройной.

Алекс вопросительно посмотрел на Маги, и та снисходительно указала на бар.

Пока Генри принимал в руки свой бокал, в помещении царила благоговейная тишина. Налив себе бренди, Алекс поставил бутылку на место.

— Я тоже хочу немного выпить, — сказала Маги, но Алекс, не говоря ни слова, закрыл бар, лицо его перекосила усмешка.

Генри Мортимер уже собрался сделать глоток, но в последний момент остановился и задумчиво посмотрел на Маги.

— У вас есть еще сюрпризы для меня? — спросил он подозрительно. Когда она покачала головой, он опрокинул разом все содержимое бокала.

— Я перережу ей горло, — прошептал Алекс, но тут щеки Генри надулись, он пытался не подавиться бренди, которое брызнуло из его носа. Но Алекс не позволил сбить себя с толку. — Любой судья меня оправдает, ибо я оборонялся. Мне лишь придется показать ему Маги, и он поймет мои мотивы.

Генри с трудом проглотил бренди, вдохнул и заморгал, как будто из его глаз посыпались брызги.

— Как вы собираетесь показать Маги, если вы перережете ей горло. Впрочем, я охотно выступлю в вашу защиту.





— Спасибо, Генри. — Алекс пожал руку своему продюсеру. — Вы действительно настоящий друг.

В этот момент появилась Кончита с совком и веником, и спор на некоторое время прекратился.

Маги закурила сигарету и уютно откинулась на спинку стула.

— Несмотря на вашу большую, только что родившуюся дружбу, хочу напомнить вам, Генри, что вы пока еще мой адвокат, мой менеджер и мой продюсер. — Не найдя пепельницу, Маги взяла у Кончиты с совочка осколок от плафона настольной лампы и стряхнула туда пепел. — Мои условия остаются неизменными. Пока некий Алекс Рейнольд играет в пьесе, я не выйду на сцену.

— Маги! — взмолился Генри. — Вы же понимаете, что разразится катастрофа, если Лаура появится вместо вас.

— Но она актриса второго состава! — сияя, нанесла Маги свой удар.

— Да, но только потому, что вы никогда в жизни не пропустите спектакль и Лаура никогда не появится на сцене… не появлялась! — поправил он себя. — Ее талант слишком мал, голос слишком громок, волосы слишком светлые, а грудь слишком большая, она вульгарна.

Алекс мысленно согласился. Генри очень точно описал Лауру. Однако Алекс сделал огорченное лицо.

— Генри, если у вас такое мнение, то я проиграл. Вы должны отказаться от меня.

— Как это? — удивился Генри.

— Да, почему это? — как эхо повторила Маги, искренне удивленная. Она никогда бы не подумала, что Алекс пойдет на уступки.

— Похоже вы считаете, что по сравнению с Лаурой даже Маги Фокс может улучшить ситуацию, — отозвался Алекс.

Генри, вздыхая, закрыл лицо руками. Он понимал, что последнее замечание Алекса уничтожило возможность быстрого примирения двух звезд.

Маги ничего не сказала. Она лишь так сильно надавила сигаретой на осколок, что тот разлетелся на мелкие кусочки. Генри, охая, поднялся со своего кресла.

— Я как адвокат, менеджер и продюсер поседел, занимаясь шоу-бизнесом, — заявил он, — особенно этому способствовал сегодняшний вечер. Но я понял, что верна пословица: не так страшен черт, как его малюют.

— Вы правы, Генри. — Маги вышла из-за письменного стола. — Пословица касается и меня.

— Тогда я спокоен, — сказал Генри.

Алекс был уверен в том, что адвокат делает поспешные выводы, но промолчал. Генри Мортимер мог поседеть, занимаясь шоу-бизнесом, многое постичь при этом, но он, Алекс, два года был близким другом и доверенным Маги.

Маги кивнула своему адвокату.

— У меня черт страшнее, чем его малюют. — Она не стала ждать, пока до Генри дойдет смысл ее слов. Она была уже у двери, когда адвокат застонал.

Алекс снова был прав. Он сделал Генри знак ничего больше не говорить.

Маги открыла дверь и устремилась в фойе для встречи первых гостей.

— Почему вы делали мне знаки? — поинтересовался Генри. — Я мог еще уговорить Маги.

— Вы видели когда-нибудь, что Маги делает то, о чем ее просишь? — Алекс засмеялся, когда Генри Мортимер отрицательно покачал головой. — Вот почему мы не должны уговаривать ее играть в пьесе.

Генри кивнул и пожал плечами.

— Может быть, вы и правы, Алекс, но я должен был хотя бы попытаться. Представьте на минуту, что Маги не будет играть. Я не могу отказаться ни от вас, ни от нее. Мне бы надо было уговорить ее как-нибудь.

Алекс похлопал адвоката по плечу, и они присоединились к гостям в фойе.

— Вы знаете басню о слоне и моське. Вы напоминаете мне моську.

Генри вымучил улыбку.

— Я скажу Маги, что вы сравнили ее со слоном. Это ее не обрадует.

Алекс засмеялся и пожал плечами.

— Она уподобляет меня таракану. По сравнению с этим слон выглядит весьма безобидно.

Генри поднял брови.

— Таракану? Да, это сильно. А как вы ее называете? Кажется, «сахарный кусочек»?

— Правильно.

— Звучит очень мило.