Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 68



Она взяла Уилла за руку и посмотрела в глаза Онории:

– Обещай, что не будешь кричать.

Сестра сложила руки на груди:

– Не собираюсь давать обещание, которое могу нарушить.

Вот и расплата за секреты. Лена расправила плечи и все рассказала.

Когда она закончила, присутствующие смотрели на нее во все глаза. Онория поджала губы, но хотя бы не кричала.

– Гуманисты. Как ваш отец? – тихо уточнил Блейд.

Онория резко кивнула.

– Это как-то связано с тем кодом, который Уилл просил меня расшифровать?

Лена с облегчением вздохнула:

– Да. Я считала, что там только время и место встреч. Сухие сведения.

Ее надежде не суждено было прожить долго. Онория отвела взгляд:

– Я пыталась использовать шифр автоповтора, но совершенно запуталась, так что спросила Лео. У его коллеги лорда Балфура есть замечательная машина, основанная на одной из незаконченных схем Чарльза Бэббиджа. Электромеханическая шифромашина…

– Сообщение, – перебил Блейд с легкой улыбкой.

– «Проект «Жар-птица» отменен. Подозреваем диверсию изнутри. Откладываю и жду дальнейших указаний. Механоидов снова прижали. Жду дальнейших указаний».

– Что это значит? – спросила Лена.

Онория пожала плечами.

– «Жар-птица». Сливзаводы? – предположил Уилл.

– Но Роз… Меркурий утверждал, что не имеет к тем пожарам никакого отношения.

– Значит, она солгала. Или кто-то другой передает эти сообщения от имени гуманистов.

– Чертова политика, – пробурчал Блейд.

Онория нахмурилась:

– А я хочу знать, почему вы держали все в секрете. Почему не рассказали нам?

– Я же говорила, что не понимала… – заикаясь, пробормотала Лена.

– Не ты, я к нему обращаюсь. – Онор пронзила взглядом Уилла.

Тот посмотрел на Блейда и отвернулся:

– Думал, что справлюсь.

Она прищурилась и оглядела мужчин:

– Что происходит?

– Ничего, – буркнул вервульфен.

Блейд посмотрел на жену и, защищаясь, сложил руки на груди:

– Уилл не хотел, чтобы я связывался с Эшелоном.

– Но ты уже…

– Я снова пью кровь других людей, – вдруг выпалил господин. – Поэнтому уровень вируса больше не опускается.

Онория изумленно открыла рот.

– Но… но почему? Моя привитая кровь тебя излечивала. Если бы ты продолжил, вирус бы пропал полностью. Ты мог бы стать…

– Человеком, – прошептал Блейд, выглядя будто приговоренный к плахе. – Вирус больше мне не опасен, милашка, но я уже не так быстр и силенок маловато. – Он поморщился. – Довольно, что мне больше не грозит Увядание. Не могу позволить себе слабеть. Иначе Эшелон накинется на нас, как свора бешеных псов. Уилл пытался энтого избежать.

Онория беспомощно посмотрела на мужа, в ее глазах заблестели слезы.

– Почему вы от меня все скрываете? – Она с упреком посмотрела на Лену. – Неужели я такая страшная, такая несносная, что вы все боитесь мне открыться? Я же хочу как лучше для вас.

Блейд резко выдохнул, будто опасался худшего:

– Не в энтом дело, милашка. Не хочу тя разочаровывать. Ты так желала мя вылечить.

– Я ведь не упертая дура.

– Ты слишком умна, – робко улыбаясь, пояснил Блейд. Затем погладил пальцы жены, и она повернула к нему ладонь, принимая ласку. На его лице появилось облегчение.

– Ну что ж, раз уж мы тут сегодня делимся секретами, – вздохнула Онория и, положив руку на живот, выпалила: – Я беременна.

Блейд побледнел, на мгновение став похожим на себя три года назад, когда ему грозило Увядание.

– Онор? – прошептал он со смесью ужаса и радости.



В груди у Лены потеплело от восторга.

– Ты уверена? – спросила она, схватив сестру за руки.

– Сегодня была у повитухи. – На глазах Онор вновь заблестели слезы.

Лена обняла ее, чувствуя, как в груди разгорается счастье.

– Ты это заслужила и будешь замечательной матерью. – И не удержалась от грустной усмешки. – У тебя с нами опыта хоть отбавляй.

Эсме обняла сестер. Через плечо Онории Лена заметила, как Блейд, пошатываясь, держится за кресло. Чарли с улыбкой обнял его. Даже Уилл повеселел.

– Кровавый ад! Эт… эт потрясающе, – пробормотал Блейд и заключил Онорию в объятия.

***

На следующий день Лена, стоя перед зеркалом, глубоко вздохнула и разгладила на бедрах тафту цвета баклажана. В отражении она увидела незнакомку: в корсете и турнюре, с элегантными перьями в прическе и красивыми механическими брошками на груди, которые сделала сама. Маленькие крылышки стрекозы ритмично трепыхались, и Лена знала, что тем самым отвлечет внимание от своих глаз.

Уилл сказал, что они изменятся, а медные кольца у зрачков в конце концов распространятся на всю радужку. Лене они нравились. Красавица в зеркале больше не была беспомощной. Больше не была добычей.

Она улыбнулась отражению, чуть оскалившись. Да, так лучше. Теперь она похожа на себя. Ей надоело бояться, а поделившись тайнами, она сняла ношу с плеч. Блейд усилил охрану Логова, а Чарли жив и невредим. К нему никто не подберется.

Осталось лишь заключить договор.

Лена прищурилась. С каким удовольствием она разрушит планы незнакомого противника.

В открытую дверь постучал Лео:

– Готова?

Он настоятельно предложил себя в провожатые. Это не только заткнет рот сплетникам, болтающим о ее отношениях с Уиллам, но и высокий титул Лео послужит дополнительной защитой. Если загадочный преступник рискнет обидеть Лену, против него выступит Бэрронс. Вместе с Блейдом они оба собирались достать предателя.

– Ты уволил миссис Уэйд?

Вернувшись прошлой ночью в Уэйверли-плейс, Лена первым делом попросила Лео об этом. Довольно манипуляций и предательства. Мандевиль закончил внешнюю оболочку трансформационной машины и забрал утром внутреннюю часть. Изобретатель принес искренние извинения, но Лена решила, что еще долго не сможет ему доверять.

– С рекомендациями. – Лео мучило любопытство, но он сдержался.

Они с Леной никогда не были особо близки. Лео защищал младшую сестру и проводил по опасным водам Эшелона, но всегда держал дистанцию. Если честно, то так же он обращался и со всем миром.

– Спасибо, – прошептала она, встав на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. – За все, что ты для меня сделал. За то, что взял меня под свое крыло, когда я не знала, что делать в жизни.

После недолгого молчания Лео загадочно приподнял бровь и отпрянул, покраснев.

– Кажется, ты прощаешься.

Она кивнула:

– Я знаю, где теперь мое место.

– С Уиллом.

– Откуда ты?..

– Лена, – сказал он сухо, – волчий вирус распространяется несколькими способами. Я даже не хочу представлять, как ты его подцепила, раз уж ты моя…

– Твоя сестра, – подсказала Лена.

Он глубоко вздохнул:

– Я никогда не смогу открыто назваться твоим братом. Ты ведь знаешь. Это все, что я способен тебе дать.

Всегда такой непреклонный и отстраненный. Она хитро улыбнулась:

– Знаешь, ты скоро станешь дядей.

Лео бросил взгляд на ее живот.

– Нет, я не про себя, – рассмеялась Лена.

Недоверчивая гримаса сломала извечное хладнокровие Бэрронса.

– Господи! Он размножается.

– Он – твой зять, – напомнила ему Лена. – Если повезет, ребенок будет его точной копией.

Ужас сменился расчетливым выражением.

– Да, – прошептал Лео с улыбкой на губах. – Вот это было бы достойной карой.

Он расхохотался и смеялся всю дорогу до кареты.

***

Паровые экипажи высаживали своих пассажиров на вымощенном булыжниками внутреннем дворе у Башни из слоновой кости. Лена приподняла юбки и осмотрелась в поисках Уилла. Вокруг бушевал настоящий шквал ярких зонтиков и элегантных шляп. На балу дебютантка, ищущая покровителя, должна была одеваться в белое, а вот днем проявлялась живая сущность Эшелона.

– Где Уилл?

– Я не вижу экипажа Блейда, – прошептал Лео. – Возможно, они еще не приехали. Улицы загружены.