Страница 111 из 111
Беркесов, как и я, никогда не носил при себе оружия. На кого он шел сюда с пистолетом, и в кого он пытался всадить две пули? Почему он стрелял по ногам? Кто ворвался в "девятку", проломив стену прочнее броневого пояса линкора, рассчитанную на эпицентр ядерного взрыва, где руководители спецслужб надеялись отсидеться в случае выхода обстановки из-под контроля?
Я почувствовал озноб, как тогда — в квартире Койота.
Они хотели дать мне последний шанс. Ничтожества!
Я понял значение пуль засевших в дверях. Никто ни по кому не стрелял. Это был прощальный салют. Салют Беркесова, потерявшего от восторга свое обычное самообладание.
Они ждали меня и, не дождавшись, ушли вдвоем.
Бесконтрольный ужас охватил меня. Ничего подобного я не испытывал никогда в жизни. Я не помню, как я снова оказался в машине и как доехал до аэропорта. Я выскочил из машины и побежал через зал ожидания. Неожиданно передо мной возникло лицо того сержанта, что стучался жезлом в стекло кабины продуктового пикапа.
И тут я вспомнил, где я видел его!
Это был тот парень, который в Шереметьево предлагал мне посмотреть свой член за пять долларов.
Если бы у меня был пистолет, я бы, не раздумывая, выстрелил в него!
Но пистолета не было.
Я метнулся в сторону и на мгновение увидел растерянное лицо Крампа. Морские пехотинцы схватили меня. Два милиционера с дубинками бежали из дальнего конца зала. Крамп показал им свои документы. Они что-то сказали ему, показывая на меня, и отошли в сторону.
Наклонившись надо мной, Крамп что-то говорил. Как из другого измерения до меня доносились слова: Беркесов… машина… стреляли… сгорела… машина пуста…
Я почувствовал едкий запах нашатыря… Кто-то расстегнул пуговицу на моей рубашке.
— Что случилось, Майк? — снова дошел до меня голос Крампа. — Ты в порядке?
— Фрэнк? — спросил я. — Ты что-нибудь понимаешь? Он знал все. Так для кого же он захватил с собой пистолет? Для салюта?
— Какой пистолет? — не понял Крамп. — Началась посадка. Уезжай. Мы работали вместе. Могут быть неприятности.
— Он хотел пристрелить меня! — сказал я, вырываясь из рук морских пехотинцев. — Подонок!
В аэропорту Ля Бурже сотрудники нашей парижской резидентуры ждали меня в машине. Они не подозревали ни о какой гадости с моей стороны, а потому мирно болтали и курили. Это позволило мне, перейдя на противолодочный зигзаг, их обойти и добраться до стоянки такси.
— Отель "Адмирал Курбе”. У речного вокзала, — сказал я шоферу, садясь рядом с ним.
Отель "Адмирал Курбе" являлся специализированным заведением, предназначенным для богатых пьяниц. Там можно было без всяких помех уйти в запой на заказанный срок. Отель содержал специалистов, которые умели выводить кого угодно из запоя в течении получаса, коли в том возникала необходимость. Отель пользовался всемирной славой. Клиенты прилетали даже из Новой Зеландии.
Портье был изысканно вежлив:
— Чем я могу вам служить, мсье…
— Пифон, — назвался я первым пришедшим в голову именем.
— Итак, что вам угодно, мсье Пуфон?
— Пифон, — поправил я.
— Простите, мсье Пифон. Чем я могу вам служить?
— Мне нужен номер без телефона, но с ванной, — сказал я.
— И сколько вы намерены у нас погостить, мсье Пифон? — справился портье.
— Три дня, — заявил я, — а там посмотрим. Только чтобы не было телефона, телевизора и тому подобного.
— У нас нет в номерах телефонов, — заверил портье, — а телевизоры мы приносим по требованию клиентов. За особую плату.
— Ну, отлично, — сказал я, — это меня вполне устраивает.
— Одну минутку, мсье, — на лице портье появилось выражение искренней скорби. — А что вы прикажете делать, если кто-нибудь позвонит мне и спросит вас?
— Меня?
— Вас, мсье Пу… простите, Пифон. У нас с этим делом очень строго, мсье. Иногда нам звонят даже из канцелярии президента.
— Да, — вздохнул я, — мне известно, что у вашего заведения очень высокая репутация. Ну, если кто-нибудь спросит Пифона, то так и быть позови меня.
— Благодарю вас, мсье. Ваш номер 207. Там все уже приготовлено для трехсуточного блаженства.
Я набрал в ванную воды, разделся, взял стакан, вынул из ящика три бутылки рома, которые якобы обожал адмирал де Курбе во время своей службы в Индокитае, залез в горячую воду и подряд залпом выпил три стакана. И заплакал. Я вообще забыл, когда плакал в последний раз. Я плакал и пил. Пил и плакал. Над ванной висел плакат: "Самоубийство — это смертельный грех!" Я смотрел на этот плакат и пил. И снова наливал и плакал.
Я плакал от презрения к самому себе. Я струсил, а он нет. Более того, он взял с собой пистолет, чтобы дать мне еще один шанс. Они ждали меня и ушли. А те две пули, предназначенные для меня, он, как плевок мне в лицо, выпустил в дверь.
Я думал, что они придут сюда, я надеялся, хотя знал, что они уже не придут никогда, особенно после сегодняшнего дня.
Я вылез из ванны и совершенно голый упал на ковер. Мне казалось, что я смеюсь. Я всех обманул, потому что я умнее их всех, будь они прокляты.
Неожиданно я услышал мягкие шаги в коридоре. Мое сердце перестало биться. Они идут. Они пришли снова за мной…
Я с ужасом вскочил и спрятался за штору окна.
Дверь номера медленно открылась, и появился портье с телефоном в руках. За ним шел какой-то араб в белом халате и с чемоданчиком.
— Простите, мсье, — сказал портье, заглядывая за штору и протягивая мне трубку. — Но вы уже здесь уже четвертый день, и я позволил себе…
— Что это? — в ужасе отпрянул я. И завопил от. боли. Проклятый араб, пройдя с другой стороны, всадил в меня шприц.
— Это телефон, мсье, — сладчайшим голосом пояснил портье. — Вас просят к телефону. Не бойтесь. Мы обслуживаем наших клиентов.
В это время подлец-араб провел какой-то железкой мне по позвоночнику. Грязные, подлые личинки, копошащиеся в дерьме, что вы со мной делаете?
— Убери это, — сказал я портье. — я заплачу еще за три дня, за год. Уведи этого проклятого араба, дружище. Я хочу еще…
Я взвизгнул, потому что араб всадил в меня еще один шприц.
— Месье Пифон, — сказал портье, — не подводите наше заведение, которым, может быть, вам еще неоднократно придется пользоваться. Вам звонят из американского посольства, а огромный автомобиль уже ждет вас у входа, привлекая ненужное внимание полиции, которая не всегда дружелюбно относится к нашему утонченному сервису.
А в это время араб всунул мне под нос какое-то пахучее зелье и дал затрещину.
— Все в порядке, ребята, — сказал я, беря трубку. — Можете убираться!
— Мсье де Пифон, — услышал я голос в трубке, — раньше вам хватало на ваши глупости двух суток.
— Я был моложе, — ответил я.
— Ваши боссы уже надоели нам своими звонками, — хохотнул голос. — Срочно приезжайте. Пока вы купались в кайфе, в мире произошло много занятных событий. Вас ждет шифрограмма длиной в четверть мили.
Я выругался, повесил трубку и пошел в ванну, чтобы побриться и принять душ.
Наверно, я просто очень устал за последнюю неделю.
Санкт-Петербург
Март-сентябрь 1993 г.
Оглавление
Часть 1
I
II
III
IV
V
VI
VII
Часть 2
Предисловие американского издателя
Глава 1. Следователи КГБ
Глава 2. Я вступаю в войну
Примечание американского издателя
Часть 3
VIII
IX
X
XI
Часть 4
Глава 5. Гроссбух
Глава 6. Особое задание
Примечание американского издателя
Часть 5
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII