Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 66

— Превосходно! — бормотал он с набитым ртом. — Но живя здесь, откуда вы берете масло или даже корову для молока?

— Мы спим и готовим в наших башнях, — объяснила Сил. — Но работаем мы внизу, в долине. Мы не хотим контактировать с другими культурами, таким образом мы полностью самостоятельны и не производим ничего, чтобы торговать. Мы выращиваем зерно, фрукты, овощи, стада овец и коз, держим кроликов и цыплят, хотя Зео непрерывно пытается превратить их в домашних животных.

Сил нежно улыбнулась маленькой девочке, поглаживая ее длинные, вьющиеся волосы.

Нанда вытащил миску горячего тушеного мяса из очага и переложил его в тарелку, полную оранжевой моркови, молодым зеленым горошком, целыми жемчужными луковицами и миниатюрными кусками нежного мяса в густом коричневом соусе.

Тассельхоф был на седьмом небе. Он считал себя истинным знатоком еды, сам будучи весьма хорошим поваром. Кендер закрывал глаза после каждой восхитительной ложки, смакуя сочетание ароматов, смешанных с правильно подобранными свежими травами.

— Я предвидел, что мы застанем его за едой, — прорычал знакомый низкий голос. Тас открыл глаза и увидел Флинта с Танисом, стоящих в дверном проеме. Еще трое фаэтонов стояли поблизости от них. Грубым словам гнома противоречило очевидное облегчение в его глазах. Он поправлял свою одежду, сместившуюся после недавнего полета.

— Рад видеть, что ты в порядке, Тас, — сказал Танис, нерешительно переводя взгляд от Тассельхофа к фаэтонам, стоящим около него. Нанда кивнул фаэтонам и они, вызвав свои крылья, полетели прочь от дверного проема.

— Вы можете свободно ходить здесь. Идите, присоединяйтесь за столом к своему другу, — сказал Нанда, приглашая Таниса с Флинтом войти в комнату из маленькой прихожей. Улыбаясь, Танис сжал плечо кендера, а Флинт, нахмурившись, шлепнул его по руке.

— Я — Нанда Локир, — сказал лидер фаэтонов, протягивая правую руку Танису. Полуэльф ответно протянул свою, но рука повелителя миновала ее и сжала предплечье Таниса в необычном варианте рукопожатия. Танис быстро перестроился и тоже сжал руку фаэтона.

— Танис Полуэльф, — сказал он и кивнул головой в сторону гнома. — Флинт Огненный Горн.

Флинт протянул руку и Нанда представил свою семью. Старик же повернулся к ним спиной, проигнорировав протянутые руки и только допускал их присутствие. Тас перехватил беспокойные взгляды, которыми обменялись Флинт и Танис.

— Обычно они убивают тех, кто вторгся в их владения, — тихим голосом объяснил кендер, прикрывая рот рукой. — Но в нашем случае они делают исключение. Нанда хочет, чтобы мы как-то помогли ему и мне кажется, что старине это не слишком нравится.

Полуэльф обернулся к Нанде.

— Мы очень благодарны вам за то, что вы спасли нас с реки, — начал он. — Но не могли бы вы, пожалуйста, сказать нам, для чего нас здесь удерживают.

— К тому же безоружными? — добавил Флинт. Тас впервые заметил, что его хупак и кинжал отсутствовали. Лука Таниса и топора Флинта тоже не было.

Скрестив руки на груди, Нанда кивнул.

— Всему свое время. Вначале вы должны поесть. Вы ослабели от голода.

Хотя все еще и беспокоясь, голодные Полуэльф и гном не могли этого отрицать. Они взяли протянутые Сил тарелки и принялись за еду, в то время как фаэтоны наблюдали за ними. Они запили жирную еду темным густым пивом, столь же гладким, как молоко.

— Превосходное пиво, превзойденное только гномьим, — сказал Флинт, отодвигаясь от тарелки со звучной отрыжкой, которая взъерошила его усы и крошки полетели во все стороны. Поблагодарив Сил, троица из Утехи выжидающе посмотрела на Нанду.





— Мы — раса, любящая уединение, — начал глава семьи и поселения. — По закону фаэтонов мы похищаем и заставляем сделать глоток правды каждую группу нарушителей наших границ. Мы должны узнать происхождение группы, куда она направляется и ее миссию. Если нам не понравятся ответы или мы обнаруживаем какую-либо ложь, то мы устраняем пришельцев.

— Однако, находясь под действием чая правды, кендер рассказал такую головокружительно запутанную историю, но мы знали, что она не могла быть им просто придумана. Далее он не обмолвился ни единым словом о нашей долине, но вместо этого рассказал, что вы ищете молодую женщину и мага. — Нанда сделал эффектную паузу. — Мы знаем где они оба. И считаем, что молодя женщина находится в большой опасности.

— Вы видели их? — встревожено наклоняясь вперед спросил Танис.

— Хото видел, — сказал Нанда, глядя на своего дедушку с медной кожей, который по-прежнему держался особняком. — Но вначале я должен кое-что объяснить вам.

— Прадед Хото — верда, старший. По причинам, которых не понимаем даже мы, некоторые фаэтоны не умирают в старости. Вместо этого, когда приходит их девяностый год — наша продолжительность жизни — они бывают поглощены желанием полететь к солнцу. Они поднимаются и поднимаются все выше, пока истощение или нехватка кислорода не заставит их потерять сознание. Когда же они начинают свое стремительное падение обратно на Кринн, с ними происходит изумительное преобразование. Придя в себя, все еще в тысячах метрах над землей, они обнаруживают, что превратились в верда. Они стали более высокими, их волосы — белее снега, их пылающий размах крыла, их проворство и выносливость очень увеличились, в то время как потребность в пище, воде и сне уменьшилась. Если исключить несчастные случаи, они часто живут около трехсот лет.

— Отшельники по своей природе и живущие вне поселения, верда служат часовыми нашей долины. Причина, по которой я рассказываю вам все это такова, что один раз в месяц в течении многих лет, Прадед Хото видел лысого мага, которые летел в горы. Он направлялся в область у самых наших границ. Хото долго был уверен, что он совершает какие-то злые дела.

— Вчера, помня, что приближается время прибытия мага, Хото наблюдал и ждал. Когда сгустились сумерки, он с удивлением увидел очень большую, необычную рыбу, плывущую вверх по течению той же самой реки, с которой мы спасли вас. Хото продолжал наблюдать за ней, когда рыба, должно быть, серьезно поранилась, так как за ней потянулись большие клубы крови. Еще более изумительным было то, что прямо на его глазах рыба превратилась в бледную как смерть светловолосую молодую женщину и вышла из реки на землю!

— Это Селана! — выкрикнул Тас.

— У этой Селаны была серьезная глубокая рана, — продолжал Нанда. — И она выглядела немного истощенной, но ее одежда была влажная и замерзла в холодном воздухе. Хото намеревался спасти ее, но она была очень далеко. Прежде чем он смог достигнуть ее, произошло что-то таинственное. Из ниоткуда появилось существо. Хото утверждает, что оно было похоже на минотавра, но он не был живым на самом деле. Это было чудовищное создание из живого белого камня. Оно подняло женщину и унесло ее в горы, в место, куда маг приезжает каждый месяц.

— Прекрасно! — объявил Тас. — Балькомб, браслет и Селана — все они в одном месте. Я уверен, что даже сквайр Ростревор тоже там. Мы можем спасти их всех сразу.

Тут Хото впервые подал голос. Он не двигался, продолжая сидеть на стуле и смотреть в огонь.

— Если вы хотите кого-то спасти, то должны это сделать сегодня.

Танис повернулся к Нанда с поднятыми бровями. Полуэльф понятия не имел о социальной структуре фаэтонов, но было очевидно, что они четко соблюдают иерархию. В самую последнюю очередь он хотел бы оскорбить людей, которые могли бы стать их лучшими союзниками. Нанда понял молчаливый взгляд Полуэльфа и обратился к нему.

— Можешь говорить, Танис Полуэльф, но будь правдивым во всем, что скажешь.

— Если учитывать заявление Хото, — начал Танис. — То я предлагаю, чтобы мы напали на укрытие Балькомба сегодня ночью. Мы имели немного успехов, сражаясь с этим человеком прежде, но если мы застанем его врасплох, то мы можем победить его.

— Сегодня ночью будет слишком поздно. Этим вечером будет слишком поздно. Только прямо сейчас.

Голос старшего фаэтона не содержал злобы, сарказма или критики. За исключением Беседующего-с-Солнцами, Танис никогда не слышал, чтобы кто-то заявлял что-то с такой простой убежденностью. Танис не хотел оскорбить старейшину фаэтонов, подвергая сомнению его информацию, но его воспоминания о сражении с Балькомбом под Танталлонским Замком все еще были свежи в нем. Мысль о стремительном броске во вторую схватку с магом, без времени на предварительную подготовку, напугала его.