Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 158

Посланники остались в этом городе Кехе тот четверг, когда прибыли, и пятницу до вечера, а (вечером) уехали оттуда и заночевали в одном селении, а на другой день, в субботу тридцатого августа, они обедали в большом доме, принадлежащем (великому) сеньору. Этот дом стоял на равнине у реки, среди огромного прекрасного сада. (Вскоре) они уехали оттуда и остановились на ночлег в большом селении, (находящемся) на расстоянии полутора лиг от Самарканте и называемом Месер. А кавалер, сопровождавший посланников, сказал им, что хотя они могут сегодня же отправиться в Самарканте, однако он не позовет их туда, пока не даст знать великому сеньору, и что он хочет послать своего человека с известием, что они прибыли, и в ту же ночь тот человек ушел (с этим известием) к сеньору. На другой день на рассвете он вернулся (с ответом): сеньор велел кавалеру взять (испанских) посланников и посла вавилонского султана, ехавшего вместе с ними, и отвезти их в сад, находящийся поблизости от этого селения, и там ждать, пока он не пришлет сказать, что (дальше) делать.

В воскресенье утром, тридцать первого августа, привезли посланников в этот сад, обнесенный глинобитной стеной, которая тянулась на целую лигу. Там было много разных плодовых деревьев, (а среди них) цитронов и лимонов, (также) имелось шесть больших водоемов, а посередине (сада) бурлил поток, пересекавший его насквозь. От одного водоема к другому шли аллеи, наподобие улиц, (обсаженные) большими, высокими и тенистыми деревьями. А внутри этих (обсаженных) деревьями аллей имелись ходы, охватывающие весь сад. От этих (главных) аллей отходили другие, соседние, так что можно было ходить (всюду) и осмотреть весь сад; а от этих (боковых) аллей шли еще другие, (более мелкие). (Среди сада) находился насыпной холм, наверху ровный и окруженный частоколом. Посередине его возвышался прекрасный дворец со множеством покоев, богато отделанных золотом, лазурью и глазурованными изразцами. А этот холм, на котором стоял дворец, был окружен глубоким рвом, наполненным водой, так как в него постоянно вливается вода из водовода. Чтобы подняться на этот холм, где расположен дворец, имелось два моста с одной и другой стороны (его). На другом конце этих мостов было двое ворот, а потом (уже) шла лестница, по которой поднимались наверх холма; так что дворец был хорошо укреплен. В саду разгуливали олени и множество фазанов, которых сеньор велел напустить туда. Из сада шел проход в большой виноградник, по размеру равный (самому) саду, который также был обнесен глинобитной стеной. У стены, ограждающей виноградник, шел ряд высоких деревьев, казавшихся очень красивыми. Этот дом с садом назывался Талисия, а на их языке Кальбет (Гюль-Баг). Здесь в саду посланникам дали много мяса и всего, в чем была нужда. Они приказали поставить на лугу возле оросительного канала шатер, который везли с собой, и стали ждать.

В четверг, четвертого сентября, прибыл в тот сад один кавалер, родственник сеньора, который сказал посланникам, что сеньор сейчас занят отправкой послов императора Тотамиха (Тохтамыша) и поэтому не может встретиться с ними. А чтобы они не сердились и немного развлекались, он прислал к ним и к послу султана (вавилонского) этого кавалера, чтобы устроить праздник и дать пир в тот же день. Они привезли много баранов, сварили и приправили их, зажарили лошадь, приготовили разными способами рис, доставили много фруктов и подали (посланникам).

После трапезы подарили им двух коней, платье из камки и шапку. Посланники остались в этом саду с последнего воскресенья августа месяца до понедельника восьмого сентября.

В тот день сеньор прислал за ними, желая их видеть; а он обычно не принимает сразу (прибывших) послов, а только по прошествии пяти или шести дней, и чем именитее посланники, которые к нему приезжают, тем позже он их принимает.

В тот самый понедельник, восьмого сентября, (посланники) отбыли из того сада и дома, где останавливались, и направились в город Самарканте. От того сада до города простиралась равнина с садами, домами, базарами, где продавались разные вещи. Около трех часов добрались до большого загородного сада и дома, где пребывал сеньор.

Как только они прибыли, их провели в один дом, стоящий рядом, и к ним явились два кавалера, которые сказали, чтобы (посланники) отдали (им) те вещи и подарки, что привезли сеньору, что они их приведут в порядок и передадут тем людям, которые их (позже) поднесут (ему); так распорядились мирассы, приближенные сеньора. Посланники вынуждены были отдать (привезенные ими вещи) этим двум кавалерам; те (в свою очередь) передали их тем людям, которые должны были их нести в (определенном) порядке к сеньору.





А отдав подарки, посланники пошли вместе с ними. То же (самое) должен был сделать и посланник султана вавилонского с подарком, который он привез (Тамурбеку). Как только понесли подарки, посланников взяли под руки и повели.

Входная дверь в тот сад была очень большая и высокая, прекрасно отделанная золотом, лазурью и изразцами; у этой двери стояло много привратников с палицами в руках, так что никто не смел подойти к двери, даже если было много народу. Войдя, посланники сразу же увидели шесть слонов с деревянными башенками и с двумя флажками на каждой. На слонах сидели люди, которые заставляли их веселить народ. А их повели дальше, и они увидели (тех) людей, которые несли отданные им вещи и подарки, хорошо разложенные на руках. Потом посланников заставили встать перед подарками и немного подождать, после велели им сказать, чтобы шли. И всё время они шли с теми двумя кавалерами, которые вели их под руки, и с ними был (тот) посланник, которого Тамурбек посылал к сеньору королю Кастилии; над ним смеялись (все), кто его видел, так как он был одет по-кастильски.

Посланников подвели к одному старому кавалеру, сидящему на возвышении. Это был сын одной из сестер Тамурбека, и они поклонились ему; потом их подвели к маленьким мальчикам, сидящим (тоже) на возвышении; это были внуки царя, и они им также поклонились. Здесь (у посланников) спросили письмо, которое сеньор король посылал Тамурбеку,и они его отдали.

Взял письмо один из этих мальчиков, как сказали, сын Мирассы ДОиахи (Мираншаха), старшего наследника сеньора. Эти три мальчика тотчас встали и понесли письмо к сеньору. И тогда велели посланникам идти (вперед). Сеньор находился как бы у входа, перед дверью, ведущей в прекрасный дом, что там был, и восседал на возвышении, стоящем на земле, а перед ним был фонтан, струи которого били высоко вверх, а в фонтане плавали красные яблоки.

Сеньор восседал на шелковой расшитой маленькой подстилке, а локоть его покоился на круглой подушечке. Он был одет в гладкое шелковое платье без рисунка, на голове носил высокую белую шапку с рубином наверху, с жемчугом и драгоценными камнями.

Как только посланники увидели его, поклонились, припав на правое колено и скрестив руки на груди; потом подошли ближе и поклонились снова; далее еще поклонились и остались коленопреклоненными. Сеньор приказал им встать и подойти ближе. И кавалеры, ведущие их под руки, отстали, так как не смели подойти ближе, и три мирассы, стоящие перед сеньором, самые приближенные, которых звали одного Хамелак Мирасса (Шах-Мелик), другого - Борундо (Бурундук?) Мирасса и третьего Норадин (Шейх Нур ад-дин) Мирасса, приблизились, взяли посланников под руки и подвели всех к сеньору и поставили на колени. А сеньор сказал, чтобы они подошли (еще) ближе для того, чтобы рассмотреть их хорошенько, так как он плохо видел из-за старости и почти не мог поднять веки. Он не подал им руки для поцелуя - этого нет у них в обычае, и никому из великих сеньоров они не целуют руки, так как высокого мнения о себе. Потом он обратился к ним с вопросом: «Как поживает сеньор король, мой сын, как его дела и как здоровье?» И посланники ответили и разъяснили цель своего посольства; он выслушал всё, что они хотели сказать. Когда они кончили, Тамурбек обратился к кавалерам, сидевшим у его ног, из которых один, говорят, был сыном сеньора Тотамиха (Тохтамыша), правившего в Тарталии, а другой - из рода императоров самаркан-тских, а прочие были важными лицами из рода самого сеньора, и сказал им: «Посмотрите на этих посланников, которых прислал ко мне мой сын, король Испании, первый из всех королей, какие есть у франков, что живут на краю мира. Они на самом деле великий народ, и я благословляю моего сына, короля (Испании). Было бы достаточным, если бы он прислал вас только с письмом, без подарков,так как я очень рад узнать о его здоровье и делах, не меньше, чем получить подарки».