Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 25

Неужели он настолько предсказуем? А насчет того, чтобы увидеть Грейс за работой…

Ее собака остановилась, когда они подошли к белому забору, ограждавшему гостевой коттедж.

— Спасибо, что проводил нас. Дальше мы справимся сами.

«Она что, прогоняет меня? — Его взгляд потяжелел. — А если я еще не собираюсь уходить?»

Он увидел, как Грейс ощупывает кончиками пальцев забор, чтобы найти вход. Ее независимость и ее уязвимость глубоко тронули Начо. При мысли о том, что она постоянно окружена сплошной темнотой, дрожь пробежала по его спине. Ему захотелось оберегать и защищать ее…

— Увидимся позже, Начо, — небрежно попрощалась она.

— До встречи, — бросил он.

Он открыл перед ней входную дверь. Хотя они разговаривали всю дорогу, у него осталось много вопросов. Как долго она болела? Она теряла зрение постепенно или ослепла сразу? Давно ли у нее собака? Может ли она видеть хоть что-нибудь: слабые очертания, свет?

— Очень любезно с твоей стороны, Начо, — сдержанно улыбнулась Грейс, прижавшись спиной к двери, чтобы не пустить его внутрь, — но в этом действительно нет никакой необходимости. Я прекрасно справлюсь сама.

— Позволь мне, пожалуйста, самому решать, что необходимо, а что нет, — властно сказал он.

Он никогда никому не подчинялся. Он играл только главную роль, так было всегда, и так будет и впредь.

— До свидания, Начо.

Прежде чем он понял, что происходит, Грейс проскользнула мимо него и закрыла дверь.

Значит, он больше ей не нужен? Что ж, прекрасно! Он должен быть доволен.

Но он не был рад.

Начо снова оседлал коня и, пришпорив его, поскакал прочь.

Глава 4

Начо все еще не остыл после небольшой перепалки с Грейс, когда вернулся в имение.

Он позвонит Элиасу и все ему откровенно объяснит. Он объяснит, что Грейс следующим же рейсом вернется домой, и если Элиас не сможет предоставить достойную замену, Начо придется искать другого эксперта для оценки его вина. Он надеялся, что Элиас сможет найти специалиста, в котором они оба будут уверены.

Он должен был знать, что в жизни не бывает все так просто.

Трус? Его никогда в жизни никто не называл трусом, не говоря уж о пожилом виноторговце.

Женоненавистник? Хорошо. Пожалуй, так его несколько раз называли.

По правде говоря, разговор с Элиасом не получился.

Начо предвзято относится к Грейс? Он посмел осуждать ее, не дав ей возможности проявить себя? У Начо предубеждения против людей с ограниченными возможностями? Или, может быть, он побоялся предоставить свои вина на суд настоящего эксперта? Должен ли Элиас начать беспокоиться? И вообще, у него нет времени на подобную ерунду!

И все это было сказано в весьма гневном тоне.

И что ответил Начо?

Он не согласился ни с одним из пунктов обвинения! Он был самым непредвзятым человеком из всех, кого знал.

Он подчеркнуто спокойно разговаривал с Элиасом. Последний раз, когда он дал волю чувствам, дело закончилось трагедией.

— Дай Грейс шанс, — настаивал Элиас. — Ты не будешь разочарован.

«Что я теряю? — рассуждал Начо. — Я могу найти другого эксперта, пока Грейс сделает то, что сможет сделать».

Позволив Элиасу выплеснуть весь гнев, Начо заверил его, что ради него он даст Грейс несколько дней.

— Очень любезно с твоей стороны, — отрезал Элиас и положил трубку. Их сотрудничество было взаимовыгодным, так что пока Грейс остается.

Как бы Грейс его ни интриговала, он бы отправил ее домой прежде, чем эта интрига обернулась чем-то большим. Если прошлое его чему-то и научило, так это тому, что женщина может разочаровать настолько, что отношения закончатся настоящей катастрофой.





Спешившись у ворот коттеджа, в котором жила Грейс, Начо привязал коня у забора. Он постучал в дверь, и собака ответила громким лаем. Выровняв дыхание, Начо услышал, как Грейс пробормотала слова благодарности Бадди ласковым голосом, а затем он услышал, как она прошла в сторону двери, чтобы открыть ее.

— Начо, — сказала она совсем другим голосом, далеко не таким ласковым, как с собакой.

— Как ты узнала, что это я? — спросил Начо. Он пришел сразу после разговора с Элиасом, и его нервы были натянуты как струны.

— Я всегда пойму, что это ты, — вздернула подбородок Грейс, чувствуя воинственный настрой Начо. — У твоего коня характерная поступь. И твой стук в дверь тоже очень узнаваем. Я удивлена, что ты ее не выбил. Я за милю почувствовала твое напряжение.

— Напряжение? — переспросил он.

— Вот именно, — ответила она. — Итак, чем я могу быть тебе полезна, Начо?

Ни одна женщина не смела говорить с ним подобным образом, разве что его сестра Лусия. Была ли такая манера общения неким защитным механизмом с тех пор, как Грейс ослепла? Она теперь всех отталкивает от себя?

— Ты должна переехать в главный дом поместья, — резко бросил он.

Начо уже почти развернулся, чтобы уйти, заранее уверенный в согласии Грейс. По крайней мере, он ожидал от нее благодарности.

— Ты, случайно, не говорил только что с Элиасом? — остановила его Грейс. — Это что, твоя ответная речь?

— Ты тоже с ним говорила? — спросил он.

— Именно так, — солгала Грейс. — Так я остаюсь, Начо? Это твое приглашение?

— Можно и так сказать, — нехотя признал он.

— Но почему ты хочешь, чтобы я переехала в основной дом?

— Видимо, потому, что там ты получишь всю необходимую тебе помощь.

— Прошу прощения?

— Тебе там будет более комфортно, — произнес он нетерпеливо, зная, что должен быть более дипломатичным.

— Спасибо, но мне и здесь очень удобно, — холодно ответила она. — Не хочу тебя беспокоить.

— Не глупи, Грейс. Каким образом ты можешь мне доставить беспокойство?

— Например, разозлив тебя еще больше, чем сейчас. Или заставив тебя чувствовать обязанным присматривать за мной, — сердито произнесла она. — Сколько мне еще тебе повторять, что я не нуждаюсь в особом уходе? Разве ты еще не понял, что я полностью независима?

— Не указывай, что мне делать, Грейс, — предупредил он. — Если ты собираешься работать на меня, я буду вести себя по отношению к тебе так же уважительно, как и к любому другому своему сотруднику, и ни на йоту больше. Если только ты не ждешь от меня жалости, разумеется.

— Ну спасибо, конечно, — вспыхнула она, — но я на тебя не работаю. Я работаю на Элиаса. И если бы мне нужна была жалость — а мне она не нужна, — ты был бы последним, к кому я за ней обратилась.

Начо сделал шаг назад, и Грейс хлопнула дверью, едва не задев его по лицу. Сердито взъерошив волосы пальцами, он подумал, что в одном она права: он последний, к кому ей стоило обратиться. Но это ничего не меняет. Внутренне он был готов ко всему. Начо заколотил кулаком в дверь.

— Что на этот раз? — сердито спросила Грейс.

— Ты не против, если я войду?

— Это твой коттедж, — напомнила она, пожав плечами.

Начо вошел, и Грейс закрыла за ним дверь. В его присутствии комната словно уменьшилась в размерах.

Ни один мужчина никогда не волновал ее так сильно. Никто не пугал ее настолько, что она с трудом могла ясно мыслить. Как же глупо было вообразить, что она сможет легко сработаться с Начо, как будто они никогда раньше не встречались, как будто она никогда не ощущала его рук на своей талии, его губ…

— Я вижу, что ты прекрасно справляешься, Грейс.

«Только не в данный момент», — подумала она про себя.

— Пожалуйста, не надо меня опекать, — предупредила она. — Есть много людей в гораздо худшем положении, чем я, и они ведут обычную жизнь. Мне не нужно твое сочувствие, Начо. Я здесь для того, чтобы работать. Я прошу тебя вести себя со мной как со всеми остальными и не делать никаких скидок. Тебе даже не нужно быть рядом, пока я буду работать. Мне будет вполне достаточно взаимодействия с твоими людьми и Элиасом. Я составлю отчет и отправлю его тебе, как только закончу.

— Грейс, присядь, пожалуйста.