Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 25

— Ты меня застукала, — нейтральным тоном сказал он, почувствовав волну удовольствия оттого, что Грейс сразу узнала его.

Он облокотился на забор и положил подбородок на сложенные руки, наблюдая за Грейс.

— А ты думал, что сможешь стоять там и наблюдать без моего ведома? — спросила она.

— Ну, я хотя бы попробовал, — усмехнулся он.

— У твоего жеребца такая характерная поступь, что я его ни с кем не перепутаю.

Первое, что он заметил, — это то, что Грейс просто сияла.

— Кажется, тебе нравится, — заметил он.

— Не то слово! — с энтузиазмом ответила Грейс. — Алехандро — прекрасный учитель.

Мужчины переглянулись. Алехандро пожал плечами, словно говоря: «Я-то здесь, а где был ты?»

— Я хочу прокатиться на твоем жеребце, — окликнула его Грейс с противоположной стороны загона.

— Не в этой жизни, — мгновенно ответил Начо. — Он слишком большой для тебя.

— Ничего удивительного, — засмеялась она. — Я с трудом представляю тебя верхом на осле.

Алехандро рассмеялся вместе с Грейс, и даже губы Начо дрогнули в улыбке. События прошлого вечера не пошатнули боевой дух Грейс, и это ему нравилось. Как и сама Грейс.

— Мы сегодня собираемся работать? — спросил он, сняв бандану, чтобы вытереть пыль с лица.

— Виноград никуда не денется, правда? И почему ты пытаешься сменить тему, Начо? Как насчет моего вызова? Или ты боишься, что я перед Алехандро легко оседлаю твоего жеребца?

— Ну-ну, — рассмеялся он.

— Ты можешь вести нас, если не доверяешь мне, — предложила она. — Я хочу попробовать, Начо…

— Нет, — отрезал он. — Даже мои братья опасаются его. Это не ручная лошадка, как у тебя. Он по-прежнему почти дикий.

— Алехандро мне это уже объяснил, — перебила она. — Он сказал, что раньше твой конь был вожаком табуна, пока ты не объездил его.

— Этих лошадей невозможно полностью приручить. Он до сих пор считает себя их вожаком.

— И тем не менее, — продолжила она, — я готова биться об заклад, он будет добр ко мне. Давай проверим?

— Только я могу ездить на нем, — произнес Начо со всем высокомерием, на которое только был способен.

— Если это так, — невинным голосом настаивала Грейс, — единственный подходящий для меня способ — это проехаться вместе с тобой.

— Ты шутишь! — снова засмеялся он.

— В чем проблема, Начо? Я понимаю, что твой жеребец по сравнению со мной — просто гора мускулов, а лошадка, на которой я только что ездила… — она пожала плечами и лукаво улыбнулась, — тоже гора мускулов в сравнении со мной.

Алехандро сочувственно посмотрел на Начо и оставил их наедине. Теперь у Начо не было другого выхода, кроме как присматривать за Грейс.

— Ты даже не одета для верховой езды, — неодобрительно заметил он.

— Ой, да ладно, Начо! — махнула она рукой.

Грейс была миниатюрной и стройной, как ивовое деревце. На ней было надето длинное струящееся платье. Трудно было придумать более неподходящий наряд для верховой езды. И он только что заметил, что она босиком.

И она была слепой.

Грейс Лундстрем была самой несносной женщиной из всех, кого он знал. И, возможно, пришло время преподать ей небольшой урок: не стоит брать на себя больше, чем можешь сделать.

— Алехандро! — крикнул Начо вслед старому гаучо, пока он не ушел слишком далеко. — Не мог бы ты присмотреть за собакой?

— Конечно, сеньор Акоста, — слегка насмешливо ответил он.

— Я готов взять тебя на небольшую прогулку вдоль берега реки.

— Очень мило с твоей стороны, — промурлыкала Грейс сладким голосом. Слишком сладким, на его вкус.

— Но если ты собираешься ехать со мной, должна делать все так, как я скажу, — предупредил он. — Оставайся на месте, я помогу тебе спешиться.

— Конечно, сеньор Акоста, — ответила она, идеально скопировав насмешливую интонацию Алехандро.

Глава 7





«Неужели мне придется взять лошадь Начо?» От одной только мысли Грейс бросило в дрожь. Но тем не менее она не собиралась отступать: это было не в ее характере. И более того, ей отчаянно хотелось доказать всем, что ей под силу и не такие испытания.

Она послушалась его и сидела почти не дыша в своем маленьком седле, пока не ощутила тепло его рук: он взял у нее поводья. Грейс почувствовала, как тысячи искорок пробежали по ее телу, отзываясь желанием внизу живота. Какой же надо быть наивной, чтобы вообразить себе, что она сможет остаться равнодушной к чарам этого мужчины!

— Стой спокойно! — услышала Грейс его твердый голос. — Не двигайся, пока я не разрешу тебе. А потом просто слушай, что нужно делать.

— Есть, сэр!

— Грейс, — начал сердиться он, — если ты не можешь отнестись к этому серьезно…

— Поверь, я очень серьезно настроена!

— Я же сказал: подожди! — почти прорычал Начо. — Стой спокойно, я помогу тебе залезть на лошадь. Смотри не пришпорь коня!

— Ох, если бы я только могла его видеть! — вздохнула Грейс.

— Я буду твоими глазами, держись за меня! — скомандовал он.

Ее сердце бешено стучало.

«Как хорошо, что я не вижу выражения его лица», — с отчаянием подумала Грейс, стараясь дышать ровнее.

Мгновение — и сильные руки Начо уже подхватили ее, словно пушинку. О, она и представить себе не могла, что ее тело беззвучно отзовется на одно лишь прикосновение этого мужчины. Кончиками пальцев она ощущала литые мышцы, мощную спину… Ей так хотелось погладить его, запустить руки ему в волосы и…

«Так-так, надо срочно отвлечься, — боролась с собой Грейс, наслаждаясь объятиями Начо. — Нужно подумать о делах, бизнесе…»

Она почти физически ощущала, как от Начо исходят флюиды мужской притягательности, окутывая ее и увлекая в водоворот страсти.

— Спокойно! — произнес Начо.

— Это ты мне или своему жеребцу? — пошутила Грейс.

Грейс не успела опомниться, как оказалась верхом.

— Мы поедем вместе, — сказал Начо, бережно придерживая Грейс за талию.

Он вскочил в седло. Грейс едва не застонала, почувствовав опасную близость Начо. Его горячее дыхание щекотало ей кожу, тело сладко ныло, ощущая прикосновение сильных рук.

— Я думала, что ты будешь держать коня за поводья и мы пройдемся вдоль берега, — пролепетала Грейс.

— Ты ошибалась, — усмехнулся Начо.

Грейс сидела в седле словно каменная. Казалось, она и дышать боится.

— Грейс, с тобой все в порядке? — осторожно спросил Начо, чувствуя напряжение девушки.

— Думаю, да, — пробормотала она.

«Нет, не в порядке! — мысленно ответила Грейс. — Как я могу оставаться спокойной, когда ты обнимаешь меня? Я ни о чем думать не могу, кроме твоих рук! Я чувствую, как ровно и спокойно бьется твое сердце. Я всей кожей ощущаю тебя!»

Да, теперь Грейс понимала, почему женщины были без ума от Начо и сами прыгали к нему в постель, а мужчины остерегались его. Это был затаившийся хищник. Свободный, красивый и, безусловно, опасный.

«Смотри не обожгись!» Мысли вихрем пронеслись у нее в голове. Но Грейс решительно откинула все сомнения и просто наслаждалась прогулкой и близостью Начо.

— Что от меня требуется? — как можно беззаботнее спросила она.

— Просто расслабься! Конь чувствует твою скованность и начинает нервничать. Я держу тебя, не бойся! Просто двигайся со мной в такт, — посоветовал Начо.

Грейс улыбнулась своим мыслям, вздохнула и отдалась ритму скачки.

— Так лучше?

— Почти идеально! — хмыкнул он.

Начо внимательно взглянул на свою спутницу. Казалось, Грейс получает удовольствие от их прогулки.

«Какие у нее стройные, красивые ножки, — неожиданно подумал Начо. — Такая изящная… Но она совсем не слабая! Женственная и хрупкая».

Начо не мог не восхищаться Грейс: она сумела преодолеть себя, никто не смог бы упрекнуть ее в трусости и слабости. Она жила полноценной жизнью, постоянно училась чему-то новому для себя. Он и глазом не успел моргнуть, как она уговорила его на конную прогулку.

«Видели бы меня сейчас мои братья», — усмехнулся Начо.