Страница 75 из 99
Этот дом — приземистое длинное каменное одноэтажное строение, которое, возможно, возводилось лет триста назад. А это значило, что окон в нем не так уж много, что меня несказанно порадовало. Я добрался до его задней стороны и остановился. Существовала небольшая вероятность того, что Хикс может подстрелить своего господина, однако я почему-то надеялся, что через свое оптическое устройство он все же разглядит меня. Я опустился на колени и осторожно выглянул из-за угла. Хикс продолжал обстрел. Его очередная пуля, ударившись о камень, подняла в воздух небольшое облачко пыли, которое в безветренном воздухе тотчас поднялось вверх. Потом из открытого окна дома высунулся ствол ружья, и раздался ответный выстрел. Я опять нажал кнопку «А» с правой стороны своего автомата, поднялся на ноги и совершил еще один конвульсивный бросок, который в этих условиях стал привычным средством передвижения. После этого броска я оказался практически напротив окна, и, едва мои подошвы коснулись земли, я нажал на гашетку своего автомата. Я поливал пулями окно до тех пор, пока не иссяк запас патронов в магазине, потому что решил, что де Плесси не из тех типов, которых можно взять голыми руками. С замиранием сердца я следил за тем, что же произойдет дальше… И вот из окна вывалился и грохнулся на землю труп.
Я обратился лицом к холму и помахал. Спустя пару секунд из укрытия вылез Хикс и быстро направился в мою сторону.
— А что с другими? — спросил он, подойдя ко мне.
— Убиты, — ответил я.
— Значит, все получилось неплохо? — с некоторым удивлением спросил он. — Я имею в виду подключение к операции девушки, которая должна была сбить их с толку?
— Конечно! — отозвался я. — Вроде того.
— Но где же они, наши девушки?
— Понятия не имею, — честно признался я. — Собирался поискать их. Посмотри, не удастся ли тебе отыскать здесь где-нибудь банку краски и кисть, а? И принеси все это в дом.
Черная дверь оказалась запертой на замок. Поэтому я прошел к парадной двери дома и открыл ее, двигаясь по коридору в полной тишине.
— Анджела! — громко крикнул я. — Франсин!
— Мы здесь, — прозвучали в ответ очень нервные голоса с благородным акцентом. — Теперь уже можно выйти?
— Вполне, — подтвердил я.
Они обе появились из комнаты дальше по коридору. Лицо Анджелы слегка разрумянилось, и она как будто задыхалась. Платье Франсин помялось и запылилось, но удивительную красоту ее лица и фигуры не портила никакая одежда.
— Каро мио! — воскликнула она своим немного булькающим, переливчатым выговором, — Я знала, что ты придешь и спасешь меня. Что ты перебьешь этих грязных свиней!
— Нам бы не удалось сделать это без Анджелы, — заметил я.
— Они привязали Франсин к стулу, и я основательно помучилась, ослабляя узлы веревки, — сообщила Анджела. — И совершенно испортила себе все ногти!
— Ты, дорогой, конечно, не сохранил мне верность! — выпалила Франсин, надув губки. — Анджела мне во всем призналась!
— Но мы с ней обо всем договорились, — подхватила Анджела. — Это самый справедливый выход для нас обеих.
— Договорились? О чем это?
— Мы подумали, что ты мог бы нанять красивую яхту в Средиземном море, — с энтузиазмом продолжала Анджела, — и мы отправились бы втроем на замечательную длительную прогулку. И никого больше, кроме нас!
— И без всякой водяной кровати, — добавила Франсин, истерически захихикав. — Анджела говорит, что ты на водяной кровати становишься просто бешеным!
В прихожей появился Хикс с банкой краски и кистью.
— Только красная, — сообщил он. — Годится?
— То, что надо, — одобрительно кивнул я.
Мы прошли в гостиную. Я обмакнул кисть в краску и вывел на столе кроваво-красными буквами слово «НКРИА». А потом тщательно отер кисть своим носовым платком и бросил ее в банку.
— Возможно, это запутает все дело, — объяснил я свои действия. — Эти четверо служили наемниками и воевали на Мадагаскаре на стороне восставших против правительства нкриа. Можно поспорить, что по крайней мере завтра с полдюжины людей, живущих здесь в окрестностях, станут утверждать, что они видели какие-то таинственные черные силуэты, сновавшие ночью по лесу, а при свете луны поблескивали кончики их копий, верно?
— Да кончайте нести паршивую ахинею! — угрюмо проворчал Хикс.
Глава 12
Муара Стевенс сидела в кресле. В тонкой элегантной ночной рубашке, но со злым выражением лица. Хикс притворил за нами дверь и запер ее на ключ.
— Как вы себя чувствуете? — вежливо осведомился я.
— Пока жива, но благодарить за это надо не вас! — Она болезненно передернула плечами и вздрогнула. — У меня вся спина в волдырях!
— А как в более нежных промежностях? — поинтересовался Хикс.
— Ты бесчувственный ублюдок! — рассвирепев, выдала ему Муара.
— Мы сейчас кое-куда поедем, — сообщил я. — Наденьте на себя что-нибудь.
— Я не могу сделать и шагу! — отрезала она.
Хикс рывком поднял девушку с кресла, стащил с нее ночную рубашку, повернул к себе спиной. Его шлепок по ее заднице напомнил раскат грома, после которого она с пронзительным визгом забегала по комнате.
— Ты вполне можешь ходить, — заявил беззлобно Хикс, — а на твоей спине вскочил всего один волдырь.
Она неторопливо оделась, сохраняя угрюмое молчание, а мы безразлично наблюдали за ее действиями.
— Куда мы едем? — спросила Муара, когда, наконец, привела себя в порядок.
— В гости к Эверарду, — сообщил я. — Полагаю, вы знаете, где его можно найти?
— Он убьет меня! — снова пронзительно завизжала она.
— Мы позаботимся, чтобы этого не случилось, — заверил я ее.
— Я не поеду!
— Исправил ли Финчли этот душ? — спросил я Хикса.
— Сегодня утром, — ответил он.
— Просто позор! — Я неторопливо покачал головой. — Но мне придется опять поломать его.
— Он живет в Бейсвотере, — торопливо сообщила Муара. — Я покажу дорогу.
Движение по Гайд-парку оказалось напряженным, и на поездку из гостиницы до него ушло примерно двадцать минут. Пейс занимал квартиру на крыше на двенадцатом этаже шикарного жилого дома. Он открыл входную дверь сразу же после нашего второго звонка, Хикс ткнул свой пистолет ему в живот. Потом мы все четверо прошли в гостиную, обставленную мебелью в японском духе. Там даже слегка пахло благовониями.
— Проклятый вонючка! — Хикс с раздражением принюхался. — Сразу, в первый же раз, подумал, что он из таких, когда увидел это ничтожество!
— Я бы хотел знать, — рявкнул Пейс, — что все это значит, черт возьми! Не потрудитесь ли вы объяснить, Донован?
— Сделка состоялась, — ответил я. — Сегодня мы видели де Плесси.
— Вы получите девушку обратно и в добром здравии? — Его бледно-голубые глаза напряженно всматривались в мое лицо.
— В добром здравии, — подтвердил я.
— Очень рад, — произнес он. — Желаете что-нибудь выпить?
— Не сейчас, — отклонил я его предложение. — Перед смертью де Плесси рассказал мне кое-что.
— В самом деле?
— Он назвал мне имя, — продолжал я. — Имя человека, которым вы интересовались. Имя, которое хотели узнать ваши хозяева.
— Великолепно! — Он едва заметно улыбнулся. — И кто же это?
— Эверард Пейс, — ответил я.
Он взглянул на меня, потом на Хикса, потом медленно перевел взгляд опять на меня.
— Что это? — спросил он, опешив. — Какая-то дурацкая шутка?
— Вы заключили сделку с правительством Малагасийской Республики, — начал я излагать свою версию происшедшего. — Дали ему гарантию, что поставляемое оружие будет испорчено еще до того, как его начнут использовать против него. Но вы не осмелились пойти на вредительство до того момента, как груз окажется на борту корабля: он слишком зорко охранялся вашими же собственными людьми. Вы не могли рисковать тогда. Потому что, если бы хоть один человек из охраны увидел вас за этим занятием, он бы сообщил вашему начальству. Поэтому вам понадобился соучастник — де Плесси. Ему предстояло испортить эту партию оружия после ее выгрузки, что он и сделал. Но потом он, очевидно, подумал: за каким дьяволом ему делиться выручкой с вами? Ведь именно он проделал всю эту грязную работу. Поэтому и доложил малагасийским чиновникам, что всю работу выполнил он, и они заплатили ему. А вам, Пейс, он сказал, что диверсия была проведена еще до выгрузки этой партии оружия.