Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 88



state price adjustment – государственное регулирование цен

statute – статут

stimulating demand – стимулирующий спрос

stimulation of trade – стимулирование продажи товаров

stock – акция, ценная бумага; товарный запас

stock exchange – биржа; фондовая биржа

stock company – акционерное общество

stock jobbing – ажиотаж

stockholder – акционер

storage – хранение, складрование

store hose – склад

stowage – погрузка

strategic economic section – стратегическое хозяйственное подразделение

strategic goods – стратегические товары

strategic plan – стратегический план

strategic pla

strategy of active influence – стратегия активного воздействия

strategy of differential marketing – стратегия дифференцированного маркетинга

strategy of gradual operation curtailment – стратегия постепенного сворачивания операций

strategy of marketing – стратегия маркетинга

strategy of product elaboration – стратегия

разработки товара strategy of reactive realization – стратегия реактивной реализации

strategy of vertical integration – стратегия вертикальной интеграции

structural exchange policy – структурная валютная политика

study contract – контракт на изучение

study of grounds for consumer demand – изучение мотивов спроса потребителя

subvention – субвенция

supplier – поставщик

surplus value – прибавочная стоимость

swap currency operations – валютные операции «своп»

switching currency – конверсия валюты

switching currency operations – конверсион ные валютные операции

synchromarketing – синхромаркетинг

syndicate – синдикат

system analysis – системный анализ

system of gaining external marketing information – система сбора внешней маркетинговой информации

tare – тара

target fee – плановая прибыль

target profit – плановая прибыль

tariff – тариф

task of distribution and production development – задача размещения и развития производства

tax – налог

tax incentives – налоговые льготы

technological forecast – технологическое прогнозирование

temporal (season) discounts – временные скидки

tender – тендер; торги

tender committee – тендерный комитет

tender documentation – тендерная документация

term of credit – срок кредита

term of payment – срок погашения кредита

terminal charges – плата за обработку грузов в пункте назначения

termination liabilities – обязательства, связанные с закрытием контракта

terms of payment – условия платежа

terms of trade – условия торговли

test marketing – пробный маркетинг

time-charter – тайм-чартер

time-sheet – таймшит; разработка плана

plan development trade – товарооборот; торгово-операционная деятельность

trade and operation efficiency – эффективность торговли

trade and payments agreements – торговые и платежные соглашения

trade balance – торговый баланс



trade liabilities – кредиторская задолженность

trade mark – товарный знак; фирменный знак

trade policy – товарная политика

trade preference – торговые преференции

trading discount – торговая скидка

transaction – сделка; трансакция

transfer – трансферт

transfer prices – трансфертные цены

transit commodity circulation – транзитный товарооборот

transport service – транспортное обеспечение

transportation packing – внешняя тара

transportation services – транспортно-экспедиторское обслуживание

trust – трест

ultimo – ультимо; прошлого месяца

unadjusted demand – нерегулируемый спрос

uncontrolled factors – неконтролируемые факторы

under-elastic demand – неэластичный спрос

undesirable group of consumers – нежелательная аудитория

unentered goods – необъявленный отсутствующий в декларации груз

unexclusive license – неисключительная лицензия

unfavourable pay balance – пассивный платежный баланс

unfavourable trade balance – пассивный торговый баланс

united marketing program – единая программа маркетинга

universal exchange – универсальная биржа

unloading – разгрузка

unmet needs reveal – выявление неудовлетворенных потребностей

upward plan development – разработка плана снизу вверх

valorization – валоризация; ревальвация

valuation – вальвация

value – стоимость

variable exchanger – колеблющийся валютный курс

variant – вариант

venture operations – венчурные операции

vertical audit – вертикальная ревизия

vertical marketing system – вертикальная маркетинговая система

warehouse commodity circulation – складской товарооборот

warrant – доверенность

warrantor – гарант

warranty – гарантия

warranty contract – гарантийный контракт

weekly payments – еженедельные платежи

wholesale price – оптовая цена

wholesale trade – оптовая торговля

width of trade nomenclature corporation – широта товарной номенклатурной корпорации

without loss pricing – расчет цены на основе принципа безубыточности

word market of loan capital – мировой рынок ссудных капиталов

work in progress – незавершенное производство

world market – мировой рынок

world market conjuncture – конъюнктура мирового рынка

world prices – мировые цены

yield – выручка; доход

zero level cha

zone pricing – установление зональных цен

ВЫСТАВОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

ИЗВЕСТНЫЕ ВЫСТАВКИ ПРОШЛОГО

Мологская ярмарка – крупнейшая ярмарка верхнего Поволжья в конце XV–начале XVI в.

Проводилась в Холопьем городке в 50 км от реки Мологи. Русские историки Н. Карамзин и Н. Костомаров называют эту ярмарку первой в России, отмечая участие в ней немецких, польских, литовских итальянских и других купцов. Великий московский князь Иван III велел перенести ярмарку к устью реки в город Мологу. На ярмарке, длившейся четыре летних месяца, шел преимущественно меновой торг: приезжие купцы меняли шитые одежды, ткани, ножи, топоры и посуду на сырье края, особенно на меха. Суда продавцов и покупщиков загораживали широкое устье Мологи до того, что люди без перевозов переходили по судам с одного берега на другой. Продавцы раскладывали на обширном лугу, где собственно и происходила купля-продажа, свои товары, удивлявшие «красотою узорочья» незнакомую с фабричною и искусственною производительностью Россию. Оборот ярмарки был так велик, что сборщики пошлин собирали в казну великого князя по 180 пудов серебра. О величине ярмарки можно судить по кабакам – их было 70. Со временем Волга мелела, большим судам стало трудно проходить к Мологе, к тому же в XVI в. открылись ярмарка при Макарьево-Желтоводском монастыре, сбрная ярмарка в Ростове Великом. Интенсивно развивалась торговля в Казани и Астрахани, открытие порта в Архангельске привлекло европейских купцов на Север.

Верхнеудинская ярмарка – крупнейшая забайкальская ярмарка XVIII в. в г. Верхнеудинске.

Это время отразилось в гербе города: «на золотом поле Меркуриев жезл и рог изобилия в знак того, что в городе происходит знатный торг и условия о торге». Проводилась с 1780 г. на пересечении важных торговых путей из Кяхты в европейскую часть России и из Иркутска на Амур – в Китай. С 1786 г. в Верхнеудинске устривалось две ярмарки: в январе и сентябре. С 1817 г. работала одна ярмарка, ее начало зависело от замерзания Байкала – перевозка товаров по льду была дешевле и быстрее. В середине 1870-х гг. привоз товаров увеличивается до 3 миллионов рублей, из них на долю тканей (в основном, российского производства) приходилось до 2 миллионов рублей. Около 75% товаров продавалось в кредит. Основной оборот приходился на долю иркутских купцов. Первое место по оборотам на ярмарке занимал торговый дом Бутина – до миллиона рублей. В дальнейшем роль Верхнеудинской ярмарки снижалась. Торговые операции проводились в Иркутске, а Верхнеудинск использовался как складочное место товаров. В 1878 г. на ярмарке стали продаваться книги. После гражданской войны ярмарка возобновила свою работу в январе 1924 г. Играла основную роль в снабжении хлебом Читинской области и Нерчинского края, так как Верхнеудинский округ был наиболее развитым в Забайкалье в аграрном отношении. Обороты Верхнеудинской ярмарки значительно увеличились после присоединения Амурского края и развития золотопромышленности. Наибольшего расцвета ярмарка достигла в 1860-е гг. годы, когда привоз товаров вырос до 1,5 миллионов рублей. Основные товары Верхнеудинской ярмарки: хлеб, мясо, мануфактура, рыба, соль, чай, пушнина, кожи и шкуры шли в Китай.