Страница 4 из 7
Глава 3
Геймеры
…кое-кто из геймеров предпочитает играть честно
«Охота героев» была компьютерной игрой, которую они заказали по каталогу и дожидались уже давно. После первых трёх часов им пришлось прекратить играть, чтобы не нарушать правило номер три (оно действовало даже в том случае, если игра была оплачена, – надо же дать отдых глазам). Прибежали остальные и устроились на привычных местах: близняшки Брэди за одним компьютером, Мина с Коннором – за вторым, а Мюррей и Шен – за третьим.
– Привет, блондин! – поздоровалась с Коннором Мина.
– Принцесса…
– Жрица магии, – поправила она его.
И вперёд, играть: громкость на полную катушку, и три монитора, соединённые между собой. Мюррей отвечал за освобождение королевства от дракона; Шен, игравший с ним в паре, был безымянным магом (просто не выбрал для себя подходящего имени); Мина и в самом деле была жрицей, из одежд которой (на экране, понятно) вылетали ужаснейшие заклинания; Коннор – ловким воришкой. Близнецы Брэди, как всегда, выбрали для себя роли по контрасту (из желания насолить друг другу). Один из них был темнокожим мускулистым воином, а второй – дедулькой божьим одуванчиком. Играли братья самозабвенно, почти без перерыва – один лишь только раз сгоняли в туалет и ещё разочек – напиться холодной воды.
Но вот на «Итаке» прозвучал сигнал к отступлению – пора было возвращаться домой.
Ребята нехотя оставили компьютеры и вышли на верхнюю палубу, обмениваясь впечатлениями о том, сколько чудовищ убили. Различить отдельные голоса было невозможно – сплошное возбуждённое гудение.
– Вау!
– Сверхклассно!
– Супер!
– Ну что, теперь ты убедился, что под башней всё же есть потайной ход?
– А Минотавр? Как вы думаете, он ещё жив?
Ребята строили предположения насчёт следующего уровня и предвкушали новую встречу.
– А что, в случае термоядерной войны у нас есть всё необходимое для выживания: компьютерные игры, огород, рыбалка и Интернет… – сказал кто-то из близнецов.
– В случае термоядерной войны об Интернете можно забыть, – заметила Мина, и все рассмеялись.
– Как бы то ни было, завтра я не смогу, – сказал Коннор, позёвывая от усталости. На голове у него топорщились светлые волосы.
– Тогда мы можем пойти в лагуну, – тут же предложила Мина. И добавила, зная, что её друзья не особенно горят желанием провести несколько часов на море: – Ну, пожалуйста! Вот уже месяц, как я вас уговариваю!
Шен бросил взгляд на Мюррея, надеясь, что приятель найдёт подходящую отговорку, а Мюррей покосился на близнецов.
– Нам как раз надо испробовать радиоуправляемый вертолёт! – хором воскликнули те.
– Ну, тогда пойдём, – заключил Мюррей.
Мина довольно фыркнула и умчалась на велике.
Тем же вечером, немного позже, Мюррей надолго задумался, забыв о грязной посуде. Мыслями он всё ещё находился в игре, и окружающее казалось ему расплывчатым.
– Мюррей! – позвала его мама и закрыла кран. – С тобой всё в порядке?
Мюррей очнулся:
– Да, мама, прости.
– О чём ты думал?
– Так, ни о чём, – поспешно ответил он. И это было правдой. Он думал обо всём понемногу и ни о чём конкретно. Воины, оружие и доспехи, потайные ходы…
– Что у тебя в руке? – поинтересовалась мама.
Мюррей с недоумением уставился на половник.
– Ты размахивал им, как мечом, – засмеялась мама.
– А-а… я и не заметил.
– Знаешь, я немного волнуюсь за тебя. Ты целыми днями просиживаешь за компьютером, играешь в несуществующие игры…
– Как это – несуществующие?
– Ну, игры-то, может, и существующие, но ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. – Мама улыбнулась. – Чудовища, драконы, вампиры… всего это не существует… в действительности.
– Это ты так думаешь.
Она кивнула, и через некоторое время спросила:
– Мюррей, как по-твоему, я надоедливый человек? Нудная мать, которая ко всему придирается, да?
– Почему ты так решила?
– Не знаю… Ты всё время словно витаешь где-то в другом мире. Я, конечно, рада, что у тебя такое богатое воображение, но… иногда мне хочется, чтобы ты хоть ненадолго возвращался и в наш мир, мир, в котором живём мы…
Она хотела сказать «мы с папой», но отец Мюррея вот уже два года как сидел в тюрьме. И его отсутствие было одной из причин, почему её так беспокоило увлечение сына.
– Не бойся, ты не нудная, – ответил он.
Мама села за стол:
– Почему же мы так мало разговариваем?
– Потому что ты взрослая. А взрослые некоторых вещей просто не понимают. Так уж вы устроены…
Когда он вот так смотрел на неё, то напоминал волчонка. Мама усмехнулась, взъерошила ему волосы и спросила:
– Ты хоть уроки-то сделал?
– Вот теперь ты точно нудная!
Она вместе вышли из кухни и стали подниматься по лестнице.
– Что у вас завтра в школе? – не отступала мама.
– Ничего, – пожал плечами Мюррей.
Он прошёл в мансарду, проверил, не сдвинул ли кто стул перед старым письменным столом, и, успокоившись, отправился спать.
Как только в его ушах стих звон сражения из «Охоты героев», ему приснилось, что они с отцом наконец-то нашли секретный механизм потайного ящика старого письменного стола.
И что внутри него…
Глава 4
Уроки бегства
…при желании можно убежать и от школьного учителя, и от полицейского на рынке
– Мюррей! – окликнул мальчика учитель Франк. – Ты не мог бы ненадолго задержаться?
Мюррей нехотя выбрался из толпы одноклассников, устремившихся в коридор, как только прозвенел звонок. Стояла жара, и последний урок мальчик провёл, разглядывая курчавившиеся в небе белоснежные облака.
Мина успела шепнуть ему на ухо, что подождёт его внизу.
Мюррей кивнул. Потом прижал учебники к груди, словно щит, и подошёл к столу.
Учитель отложил журнал, в котором что-то записывал, поискал очки, водрузил их на нос и откашлялся.
– Ничего особенно важного, сынок, но я хотел бы тебе сказать…
Мюррей недовольно шмыгнул носом. Он терпеть не мог, когда его называли «сынком», и уж тем более если это делал учитель. Какой он ему сынок!
– Твои последние сочинения, – продолжил Франк, поглаживая седую бородку клинышком, – они вовсе не плохи. Вернее, хороши, и даже очень. То, что ты написал о Дарвине, к примеру… Для мальчика твоего возраста весьма зрелые размышления. – Вы думаете, я списал?
– Нет, нет, что ты! – смутился учитель. – Я вовсе не хотел этого сказать! Ты ведь не списал, верно?
– Можете поискать в Интернете, если не верите, – буркнул Мюррей. – Мне просто нравится знать всё о Дарвине.
Учитель кивнул.
– Мне нравится, что Дарвин оставил всё и отправился в море, чтобы изучать растения и животных… И потом, когда вернулся, написал книгу… – продолжил Мюррей.
– Да, два года в море…
– Я бы на его месте провёл в море и все десять лет!
– А как же твои друзья?
– Я бы позвал их с собой.
Они вышли из класса в длинный коридор, непривычно тихий после недавнего гама.
– Мне говорили, ты пишешь рассказы… – сказал учитель.
– Кто говорил? – удивился Мюррей.
– Так, значит, это правда?
Конечно правда. Он исписал немало блокнотов, выдумывая истории о кораблях, которые видел в порту. И у него было с десяток других рассказов – например, о приключениях короля Артура ещё до того, как он стал королём, и много другого, – но обо всём этом он предпочитал помалкивать.
Учитель остановился у подоконника и взглянул на Мюррея:
– Если ты не против… мне бы хотелось прочесть. Может, я дам тебе несколько советов… как довести их до ума.
– Но мои рассказы не надо доводить до ума!
– Ты так думаешь? Прекрасно! Но всё же, если ты позволишь мне их прочесть… Это не экзамен, и я вовсе не собираюсь ставить тебе оценку.