Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 34



Я пожал плечами и продолжал есть. Мое молчание раздражало Джо.

— Считаю, что вы чертовски несправедливы к нему, —      продолжал он. — Знаете, что вы сказали, когда пришли в сознание и я дал вам выпить коньяка? Вы сказали, что Мэйн хотел убить вас!

Я взглянул в его доброе лицо. Как он был уверен в окружающем его мире, который существовал только для того, чтобы он мог делать в нем свои фотографии!

—      Вы думаете, что это нервы?

—      Конечно, нервы, — убежденно произнес он. — Поверьте, этот парень сделал все, что было в его силах. Не его вина, что вы вляпались в рыхлый снег, а следы его лыж занесло. В горах все может случиться, особенно во время-снегопада. Проводник, который вас нес, рассказал мне несколько случаев, когда людей в горах заставала метель. А вы к тому же переоценили свои силы, забыв о том, что давно не вставали на лыжи.

Я ничего не сказал на это. Зачем? Ведь Мэйн врал, что в конце спуска сделал пологий поворот, а не «Христианию». - Джо оставил меня, и я лежал в постели, наслаждаясь отдыхом. Я пытался читать, но не мог сосредоточиться. Отложив книгу, я задумался, пытаясь разобраться в случившемся.

Примерно через час Джо появился снова.

—      Звонит Инглез. Хочет разговаривать с вами. Он внизу, в отеле «Сплендидо». Говорит, что звонил раньше, но ничего не понял из слов Альдо. Я ему сказал, что вас нельзя тревожить, но он настаивает. Вы же знаете, что это за человек. Не отстанет, даже если ты умираешь. Я пытался втолковать ему, что произошло, но он и слушать не хочет. Вы спуститесь или послать его к черту?

—      Спущусь.

Я вылез, из постели и накинул на плечи, поверх халата, одеяло.

Интересно, зачем он сюда заявился, — ворчал Джо, следуя за мной. — Не дает заниматься делами... Вечно одно и то же. Думает, что, если он не будет понукать, дело остановится. Либретто сценария готово?

—      Более или менее, — отозвался я, думая не о сценарии, а о частном поручении Дерека.

Телефон стоял на стойке бара, рядом с кофеваркой. Мэйн и Вальдини с любопытством посмотрели на меня. Они сидели у печки.

—      Вам лучше, мистер Блэйр? — спросил Вальдини. — Я очень волновался, когда узнал, что вы заблудились.

—      Спасибо, я чувствую себя хорошо, — ответил я и взял трубку.

—      Это ты, Нейль? — послышался далекий голос Дерека. — О чем это мне болтал Вессон? Что за несчастный случай?

Я не забывал, что Мэйн и Вальдини прислушиваются к моим словам.

—      Мне кажется, что это не совсем точное определение, ответил я. — Завтра все расскажу. Ты появишься?

—      Здесь идет густой снег. Но если можно будет пройти на лыжах, то приду. Комнату я заказал. Проследи, чтобы ее приготовили. Узнал что-нибудь про Мэйна?

—      Послушай, — сказал я, — я не могу пересказать тебе весь сюжет. Дам прочесть либретто, когда ты появишься.

—      Понимаю. Но мне кажется, что я узнал его по фотографиям, которые ты прислал. Шрам навел меня на след. Поэтому я и прилетел. Следи за ним, Нейль. Если, это тот самый тип, то он личность опасная.

Когда я положил трубку, Джо подвинул мне бокал.

—      Все в порядке? — спросил он.

—      Вроде бы да.

—      Он не сказал, зачем приезжает?

—      Говорит, что сам хочет познакомиться с натурой на месте.

—      Что за недоверчивый человек! Трудно с ним работать. Однако в этом и его сила.

Допив бокал, я отправился к себе. Джо суетился вокруг меня, словно мать — наполнил грелки горячей водой, поправил одеяло, поставил рядом с изголовьем бутылку коньяка и проверил, хватит ли у меня сигарет.

—      Хотите, чтобы я запечатлел у вас на лбу поцелуй и пожелал спокойной ночи? — с усмешкой спросил он.

—      Обойдусь, — рассмеялся я.

—      Ну и хорошо, — сказал он, гася свет. — Завтра вы будете в полном порядке.

Как только его шаги стихли, я встал и запер дверь. Не хотел рисковать.

Только я лег, как по коридору зашаркали лыжные ботинки и в дверь постучали.



—      Кто там? — спросил я.

—      Керамикос, — послышалось в ответ.

—      Одну минуту! — Я выскользнул из-под одеяла, зажег свет и, отперев дверь, снова юркнул в постель. — Входите.

Он вошел и остановился у кровати, глядя на меня. Толстые стекла очков отражали свет и казались двумя круглыми белыми дисками.

—      Итак, — произнес он, — вы стали запирать дверь. Кое-чему научились?

—      Вас не удивляет, что я едва не погиб, отправившись вместе с Мэйном, не так ли? — сказал я.

—      Я никогда ничему не удивляюсь, друг мой, — уклончиво ответил он.

—      Вы говорили, что Мэйн дезертир, а в армию вступил В сорок втором году. Он утверждает, что в сороковом.

—      Возможно, что и так. Я не знаю биографии Джильберта Мэйна. Я знаю только биографию этого человека.

—      Вы хотите сказать, что он не Джильберт Мэйн? — спросил я, не понимая, какое значение вложил он в свои слова.

Он пожал плечами.

—      Возможно. Но я пришел не для того, чтобы разговаривать о Мэйне. Было бы невежливо не навестить вас, мистер Блэйр, и не выразить поздравления по поводу вашего спасения. Мистер Вессон сказал, что приезжает ваш продюсер. Он остановится здесь?

—      На несколько дней, — ответил я. — Возможно, что вы знакомы с ним. Он бывал в Греции.

— Вот как? — казалось, он заинтересовался. — В Греции?

— Да. Служил в разведке.

Керамикос бросил на меня быстрый взгляд.

Тогда у нас будет, о чем вспомнить.

Вскоре он пожелал мне спокойной ночи. Когда он уже был в дверях, я сказал:

—      Между прочим, когда читаете бумаги на чужой машинке, не забывайте вернуть каретку в прежнее положение.

—      Не понимаю...

—      Вчера вы шарили в моей комнате.

Он нахмурился.

—      Если кто и шарил в вашей комнате, мистер Блэйр, то не я, могу вас заверить.

Он вышел. Я тут же встал и запер за ним дверь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

На следующее утро, когда я выглянул в окно, передо мной открылся иной мир. Густо валил снег. Неба не было видно. Все укрылось белым покрывалом. Деревья перестали быть похожими на деревья. Круглые стволы были завалены шапками снега и походили на гигантские грибы.

Я чувствовал себя сносно, правда, усталость и боль в суставах еще давали себя знать. Я сошел вниз и позвонил Эмилио. Он сказал, что на санях можно спуститься мигом, но если задует ветер и снег начнет скользить, это станет невозможно. Затем я позвонил в «Сплендидо» и просил, передать мистеру Инглезу, что если он доберется до Тре Крочи, то санный подъемник доставит его в «Кол да Варда». После этого я велел Альдо приготовить Инглезу комнату.

Пожалуй, следовало бы сразу перейти к рассказу о прибытии Инглеза в «Кол да Варда», потому что до его приезда ничего интересного не произошло. Однако, так как все вертелось вокруг приезда Дерека, я все же должен коротко рассказать о напряженной атмосфере ожидания, которая царила в то утро.

Что касается Джо, это было понятно. Он готовился к словесной стычке с продюсером.

—      Инглез снова явится с кучей идей, будь он проклят, — ворчал Джо, обращаясь ко мне. — Но центром действия в фильме должны быть, по моему убеждению, высокогорный отель и канатная дорога. Потрясающая натура! Только взгляните на них сегодня! Еще несколько часов, и нас занесет снегом и отрежет от внешнего мира. Что за ситуация, скажем, для группы людей, ненавидящих друг друга. — Это было сказано мне за завтраком, и все присутствующие прислушивались к его словам с особым вниманием.

—      А канатная дорога! — продолжал он. — Я сделал несколько отличных снимков. Предположим, вы садитесь в сани, а канатная вдруг рвется! Или погоня на лыжах! У меня получился потрясающий снимок, Нейль, когда вы вдруг потеряли сознание. Если Инглез не согласится со мной, будь он проклят! Честное слово, я брошу все и уеду!

Джо нервничал и высказывал одну идею за другой. Что касается меня, то, признаюсь, я тоже волновался. После того, что произошло, я был почти уверен, что Инглез должен будет мне рассказать, зачем послал меня сюда.