Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 5



Ливай внимательно посмотрел на нее.

— Ливай! — упрекнула его Элиз с довольными нотками в голосе, заметив, что он ее рассматривает. — У меня нет никаких проблем с Бруно.

Один локон выбился из пучка и упал на лоб. Элиз отвела его в сторону тыльной стороной ладони, оставляя на лице грязный след.

— Ты любишь грязь.

Грязь… Шорты… Улыбка… Округлые формы тела… Ливай протянул руку и большим пальцем аккуратно стер грязь с ее щеки. Он сделал огромное усилие над собой и пошел к двери:

— Береги себя, Элиз.

Элиз прижалась спиной к холодильнику, согнувшись под весом лап Бруно, в руке у нее была телефонная трубка. Опрокинутый кухонный стул лежал посередине, неподалеку от него в луже воды стояла металлическая чашка.

— Как это вы не хотите его забирать?

— Дэвид собирался встретиться с тобой в парке и забрать его, но Бруно сгрыз половину игрушек Декстера. Дэвид переживает и считает, что собака таким образом помечает территорию. И мы думаем, что это опасно, — голос Элли задрожал, — если Бруно вернется домой.

Один ревнивый ребенок портит игрушки другого ребенка. Действительно, это не очень хорошо.

Словно почувствовав, что на другом конце провода его мама, Бруно начал шумно дышать и вилять хвостом, который был настолько мощным, что тряс их обоих.

— Элли, сделай глубокий вдох и успокойся, — попросила Элиз.

Ее сестра взмолилась:

— Дорогая, я знаю, что у тебя сейчас очень много работы, и ты занята больше, чем обычно, но у всех моих друзей дети, и сейчас у меня нет возможности отвезти собаку к маме.

— Конечно, я все понимаю.

В их семье всегда были собаки, но животное, громящее дом и угрожающее установленному порядку, родителям совершенно ни к чему.

Мама не признавалась, но ситуация ухудшалась с каждым месяцем. Вчера Элиз заметила, что мама хуже выглядит, морщины и синяки под глазами стали заметнее. Она похудела, но обсуждать это не желала. Даже и речи не может быть о том, чтобы отправить Бруно к маме.

— Я справлюсь с ним, не переживай.

— Дэвид думает о собачьем приюте, но Бруно не обучен. И он будет носить клеймо собаки, от которой отказались хозяева. А что, если там не найдут для него новых? Что, если бедняга так и останется в приюте?

— Нет, этого не будет. Бруно хорошая собака. — «Ну, или что-то вроде того», — подумала Элиз и поторопилась добавить: — С ним все будет в порядке. Я подержу Бруно у себя, пока мы не подыщем для него новых хозяев.

Из трубки донесся голодный плач Декстера. Сестра зашмыгала носом, и в следующую секунду Элиз услышала, как она, прижав трубку к плечу, шепотом успокаивает расплакавшегося малыша. Элиз закрыла глаза; от этих звуков у нее сжималось сердце.

— Заботься о сынишке и больше ни о чем не переживай. Я присмотрю за Бруно. Обещаю.

— Я тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю, Элли.

Через восемнадцать часов Элиз заработала еще одну царапину на ноге, ужасную головную боль и злость на собаку, царапающую ее дубовый пол. Она провела весь вечер, обзванивая знакомых в поисках людей, которые хотели бы иметь непослушного пса, мастера переворачивать все с ног на голову, единственное достоинство которого — прекрасное имя Бруно.

Элиз искала выход из сложившийся ситуации, хотя у нее была куча других дел. Она поменялась сменами с другим тренером. Теперь придется заменить его днем.

Элиз с тревогой посмотрела на Бруно. Ей просто необходимо пойти на работу. Другого выхода нет. Придется оставить пса в квартире одного.

Прежде чем уйти, Элиз вывалила на пол груду жевательных игрушек в надежде, что Бруно пощадит ее мебель, и обклеила дверь клейкой лентой. Будь что будет.

Молодая женщина решила немного пройтись, ей надо было собраться с мыслями.

Она смотрела на асфальт, на указатели, на непрерывный поток машин, на пешеходов… Вдруг она вздрогнула.

Прошлым вечером приходил Дэвид, принес кое-что для Бруно и выгулял его. Утром Элиз, набравшись смелости, сама вывела дога на улицу, но едва смогла затащить его обратно.

Бруно сидел возле нее, огромный, со слюнявым ртом, облизывающий все, что попадается под нос. Пес пристально смотрел на нее, грустный и милый одновременно. Он был таким неотесанным! Ему нужен был рядом кто-нибудь сильный, способный научить его вести себя правильно.

У Элиз не было выбора.

Ливай поднялся из-за стола и с удовлетворением посмотрел на свой телефон. Звонила Элиз Портер.



Не успел он уйти из ее квартиры, как самые яркие фантазии начали безжалостно атаковать его мозг, и даже на следующий день это не прекратилось. Ливай прекрасно понимал, что ему не составило бы никакого труда снова овладеть ею, причем без лишних разговоров.

Но одна вещь останавливала его.

Элиз пыталась поскорее избавиться от него. И в парке. И возле своего дома.

Без сомнения, между ними возникла химия. Но молодая женщина сопротивлялась, потому что знала — они оба знали: Ливай Дэвис не тот человек, который может дать ей все, что нужно.

Поэтому, доставив ее и пса домой в целости и сохранности, он ушел. И правильно сделал.

Но сейчас она звонит ему и сама приоткрывает дверь, которую он заставил себя закрыть. Это означает, что все его благородные помыслы и желание поступить правильно, из-за чего он не спал ночами, перечеркнуты всего лишь одним ее звонком.

Ливай уселся в кресло, представляя, с чего Элиз начнет разговор. Может быть, ей надо помочь отмыть несколько пятен грязи, до которых она не в состоянии дотянуться?

Ливай очень хотел бы, чтобы так и было. Нажав на кнопку, он произнес:

— Ливай у телефона.

— М-м-м… Привет, Ливай. Это Элиз. Элиз Портер… Мы виделись в книжном магазине на прошлой неделе… А после… И в парке, вчера… Я была с Бруно.

Ливай снова взглянул на телефон. Это было совсем не то, что он ожидал услышать. Не получив никакого ответа, Элиз продолжала объяснять, кто она и при каких обстоятельствах они встречались.

Сколько женщин, она думает, он подцепил за последнюю неделю?

— Элиз, я помню тебя.

Она часто дышала в трубку:

— О’кей. Хорошо. Спасибо.

К чему столько благодарностей? Причем от женщины, с которой он провел прекрасную ночь неделю назад? Ливаю стало не по себе.

— Милая, в чем дело?

— Я знаю, это прозвучит немного странно, к тому же это нарушение правила одной ночи, но мне нужна помощь.

Ливай уперся затылком в кожаную спинку кресла. Нужно поскорее выяснить, какая именно помощь нужна Элиз, тем более что он представлял, чего ей стоило обратиться к нему.

— В чем?

В голове Ливай уже прокручивал несколько идей во всех подробностях, и если он окажется прав, то поможет ей с большой радостью.

— Бруно какое-то время поживет со мной, но мне очень трудно справляться с ним.

Снова собака. Ливай не мог понять тактику Элиз, хотя, наверное, это невозможно.

— Ты единственный мой знакомый, который не работает сегодня днем. Я бы хотела нанять тебя для прогулки с Бруно.

Нанять его?!

Ливай выпрямился, и губы растянулись в улыбке — против его воли. Он привык к тому, что женщины используют разные уловки, чтобы вернуться в его постель, но еще никто не предлагал ему деньги. Не то чтобы Ливай собирался их взять, но идея ему понравилась.

— Ты хочешь нанять меня нянькой Бруно? Сколько заплатишь?

Элиз вздохнула с облегчением и благодарностью. Приятная черта. Ливай любил женщин, которые не скупятся на выражение чувств.

— Пятнадцать долларов за тридцатиминутную прогулку в парке.

— Нет. — Он не привык играть в подобные игры. Но на этот раз ему было интересно. Пусть Элиз испытывает смущение и дальше. — Тебе известно, что я отлично справляюсь с Бруно. Заплати хотя бы двадцать, и я соглашусь.

Это должно нарушить ее планы. Никаких шансов на долгий интимный разговор, если он устанет после пробежки с собакой. Посмотрим, как она выкрутится.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.