Страница 49 из 64
— Убирайся, — сказала она. — Или я сама уберу тебя.
Она вытащила дубинку и крепко сжала ее пальцами.
Прозвенел дверной колокольчик, и мы все обернулись. Вошел Гуннар.
Никогда не думала, что буду так рада его видеть.
У двери валялась куча деревянных метел, которые вытащили из стойки для зонтиков, в которой я их хранила. Гуннар посмотрел на них, затем на остальную разруху, мужчин и женщин в форме, на меня, стоящую на лестнице со скрещенными на груди руками. Его взгляд стал холодным, когда он заметил Бруссарда. Челюсть сжалась, тело напряглось, грудь вздымалась от гнева.
Он понесся прямо на Бруссарда, глаза полыхали от гнева, голос был низким и опасным.
— Какого черта здесь происходит?
— Рейд Сдерживающих, — ответил Бруссард. — Ищем потенциальные нарушения Магического акта.
— Мы не практикуем принудительные проверки исполнения акта уже три года.
Казалось, Бруссард не испугался.
— Но это не значит, что акт утратил силу. Просто принуждаем меньше.
— Он спросил меня, провожу ли я секретные собрания Восприимчивых, — сказала я, не отводя взгляда от агента передо мной. С удовольствием отпихнула бы ее своей магией.
Гуннар посмотрел наверх, увидел меня на первой ступени, перекрывающей лестницу руками, затем перевел взгляд на агента, которая выглядела так, будто была готова оторвать мне руки.
— Никогда не слышал подобной чуши, — сказал он, протягивая руку Бруссарду. — Дайте мне ордер.
— Вы не агент.
— Нет, — сказал Гуннар. — Не агент. Но я советник Коменданта, а он ваш начальник. Я понятия не имел об этом «рейде», и нахожу сомнительным выбранное место и такое количество людей.
Он оглядел магазин, встречаясь взглядом с каждым агентом.
— Не знаю, что вы тут себе надумали, но Комендант не одобряет разгром частной собственности. Если находите магические предметы, забираете их, подписываете и сдаете. Во время поисков вы не уничтожаете немагические предметы.
— У нас тут на лицо личные интересы, — сказал Бруссард и бросил взгляд на меня. — Она ваша девушка.
— А вы явно пытаетесь выкрутиться, Бруссард. Она не моя девушка, я гей. Но она частное лицо с гражданскими правами. И вашего мнения я не спрашивал, всего лишь попросил бумаги, — он протянул руку.
Гуннар смотрел на Бруссарда со смесью гнева, раздражения и вызова. Я не была уверена, имеет ли он какую-то власть над Бруссардом, но выглядел он уверенно.
Бруссард казался взбешенным, но все равно достал документы из внутреннего кармана пальто и протянул их.
Гуннар развернул и стал их читать, а мы ждали вердикта.
Мгновение спустя он снова посмотрел на Бруссарда.
— Здесь говорится, что обыск касается магазина.
— И? — произнес Бруссард.
— Магазин на первом этаже. Выше его нет, так что вы не имеете права туда подниматься.
— Ордер…
— В нем все сказано, — заявил Гуннар, сложив его и убрав в карман. — У вас есть право осмотреть магазин, что вы и сделали.
— Откуда вам знать, что его нет наверху?
Гуннар закатил глаза и посмотрел на остальных агентов.
— Наверху есть магазин? Вы хоть раз совершали там покупки?
Стало тихо, затем ближайший мужчина покачал головой.
— Нет, сэр. Наверху никогда.
— Вот и выяснили. И кажется мне, что после вашего погрома, у Коменданта возникнут вопросы, как вы получили право проверить вышеупомянутый магазин. И Клэр, возможно, еще подумает, сможете ли вы сюда вернуться.
— Уже подумала, — сказала я Бруссарду. — Чтоб ноги вашей тут больше не было.
Затем я перевела взгляд на агентов. Некоторые выглядели пристыженными, может, из-за того, что позволили этому зайти так далеко, и последовали сюда за Бруссардом, несмотря на то, что в душе были несогласны. Возможно, им пришлось послушаться приказа, хотя они и знали, что так лучше не поступать. Всем нам иногда приходится идти наперекор себе.
А остальные выглядели раздраженными. По какой-то личной причине или из-за того, что сказал Бруссард, они считали меня Врагом общества номер один. Ну да ладно. Пусть верят во что хотят, как бы наивно это не было.
— Если вы верите, что я пытаюсь причинить вред городу, — сказала я, — то вы не такие умные, какими себя считаете. Здесь вам больше не рады.
Бруссард приказал агенту взять ящик с собранными «уликами». Жестом он указал людям на дверь и подошел ко мне с листком бумаги.
— Вы можете прийти в агентство в течении сорока восьми часов, чтобы узнать о статусе ваших вещей. Их могут посчитать уликами разрешенного обыска. Секретарь сообщит вам подробности.
Я посмотрела на список и почувствовала облегчение. Куча безвредных вещей: солонка, свечи, нож с жемчужной ручкой, книга о спиритизме девятнадцатого века.
— Эти вещи не магические, — сказала я, протягивая список Гуннару, — они не запрещены.
Выражение лица Бруссарда не изменилось.
— Эти предметы можно использовать для создания магии.
Он сказал это так, будто магию можно по сусекам наскрести, как испечь колобок. Как будто если зажжешь свечу и произнесешь пару слов, то сможешь поднять из могилы мертвого или заставишь кого-то влюбиться. Разве Завеса не доказала, что знания человечества о магии были полной иллюзией? Манипуляцией или совпадением? Конечно же, магия существовала. Но то, что мы себе представляли, было лишь жалкой тенью реальности.
— Нет, — сказала я, неожиданно почувствовав усталость. — Нельзя. И уверена, что все в комнате это знают.
— Сорок восемь часов, — сказал он и посмотрел на Гуннара. — Наверное, нам обоим нужно поговорить с Комендантом.
Гуннар кивнул.
— Думаю, так будет лучше.
Бруссард поспешил к двери, открыл ее рывком и вышел наружу, где царил пасмурный день.
Дверь за ним тихо закрылась. Они забрали даже колокольчик, потому что он явно был важным предметом в моей нелегальной магической лавке.
Мы с Гуннаром тихо смотрели на останки моего магазина. Нет, кое-что они не уничтожили. Но разбросали мебель, гвозди и болты. Пол покрывали разные вещи. Нужно много часов, чтобы привести комнату в порядок.
Я подошла к столу, на который агент сбросил куски часов с кукушкой.
В прошлый раз я несколько недель потратила, чтобы они снова пошли. Теперь дело было не в механизме, а в разломанных частях. Мне нужно понять, что из кусков можно склеить или понять, какие части надо достать. Если мне повезет, это займет пару месяцев. Я подняла Красную Шапочку и поставила рядом с ней волка. Надеюсь, мне повезет.
— Мне жаль, Клэр, — сказал Гуннар.
Я кивнула. Но не могла перестать думать о самонадеянности Бруссарда, о том, что ему стоило бы пожалеть об этом, хотя, наверное, этого не случится. Это разъярило меня еще больше. Сдерживающие теперь не на моей стороне.
Урон нанесен. Пора наводить порядок.
* * *
Перед тем, как вернуться к Сдерживающим, Гуннар предложил помощь, и я не отказалась. Мы тихо работали, переставляя мебель и стулья, выравнивая столы, вставляя ящики на место и выкладывая их содержимое на столы. Вместе мы составили трости. Они разломали три: обычную трость, трость с медной обезьяной и одну с маленьким набором для починки обмундирования. Агенты оставили щепки, но набор забрали. Ведь несколько старых иголок, нитки и наперсток явно играли ключевую роль в моем дьявольском плане.
Я сложила щепки на прилавок и посмотрела на Гуннара.
— Забыла спросить, зачем ты пришел в магазин.
Гуннар улыбнулся, складывая серебряные приборы обратно в коробку.
— Пришел поделиться новостями — Эмме лучше. Жар спал, она бегает по дому.
— Хорошо, — сказала я. — Здорово. Духи не появлялись?
Он покачал головой, раскладывая ложки и вилки по разным отсекам.
— Нет, но прошлой ночью в Мид-Сити появилась новая парочка. Вроде, они никого не тронули, но сработали мониторы.
Я кивнула.
— Зачем Сдерживающие подписали ордер?
— Если честно, не знаю. Бруссард мог выдумать прецедент.