Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 62

Магадхи!

1 В и ш в а м и т р а — ученый брахман, наставник царевича Рамы, подвигам которого посвящена эпическая поэма

“Рамаяна”.

Гла в а I

ПРОЩАНИЕ

Каких только деревьев, каких трав нет в густых гималайских лесах! Это не выдумка, когда говорят, что

Гималаи — родина чудесных растений. Сами по себе растут здесь веками диковинные травы, гибкие, ползучие

лианы, большие и малые деревья, самые высокие из которых целуют небесный свод.

В глубоких дебрях Гималаев укрылась небольшая обитель, под названном Чанакья-ашрама1, по имени ее

главного наставника — брахмана Чанакьи. Расположилась обитель Чанакьи на берегу небольшой, но очень

живописной речки, которая дальше в своем точении впадала в Брахмапутру. Поток мчался стремительно, как

ветер, и может быть, именно поэтому река носила имя Марудвати2. Только в том месте, где находилась обитель

Чанакьи, ее течение было не столь буйно. Наставник ашрамы славился своей ученостью, равно как и

вспыльчивым, горячим нравом. Чанакья знал все четыре веды со всеми их толкованиями и добавлениями. И

поистине, если кто в те времена и заслуживал имени и положения кулапати3, так это был именно он. В обитель к

нему приходили за опытом многие брахманы и стремящиеся к познанию священных наук сыновья брахманов

— так широко распространилась о нем слава. Даже вождь гималайских бхилов4 очень его почитал. Около

двухсот учеников было у Чанакьи, не считая тех, кто учился уже не у него самого, а у его питомцев. Не все здесь

обучались жреческой премудрости, некоторые постигали и науки кшатриев5. И брахманы и кшатрии изучали у

него “Аюрведу”, “Кашьянасанхиту”6 и другие священные книги. Одним словом, в обители Чанакьи все было

точь-в-точь так, как, судя по преданиям, бывало в обителях святых мудрецов древности — Васиштхи,

Вальмики, Вишвамитры и других. Да, пожалуй, и сам Чанакья считал себя достойным преемником

прославленных мудрецов. Он жил одной целью, одним устремлением: так же, как Вишвамитра, поддержать

своими знаниями, своим умением славного кшатрия, с тем чтобы с его помощью создать великую империю, в

небывалых свершениях героя кшатрия проявить собственное сверхчеловеческое могущество. “Да, да, — дерзко

мечтал он, — я уподоблюсь Вишвамитре и добьюсь не меньшей власти для своего избранника. С моей

помощью он, как описано в “Рамаяне”, станет правителем великой державы. Настанет день, когда для своего

героя я совершу обряд ашиа-медха7, когда я украшу его стопы лучами алмазных диадем на простертых перед

ним раджах и принцах. Рама был воплощением бога на земле, и престол Айодхьи принадлежал ему по

рождению. Так стоит ли удивляться тем подвигам, которые совершил Вшивамитра, сделан Раму своим орудием

и передав ему всю свою мудрость? Я же стану опорой кшатрия, у которого нет ни наследственной власти, ни

помощи, ни друзей. И его то я сделаю могучим императором, чьи владения будут простираться на всю

Арьяварту8. А раджу Магадхи, который незаслуженно унизил меня, не поверил в мои достоинства и послушался

подлых советов своих низких, исполненных зависти брахманов, я лишу трона, изведу с корнем весь его род и

посажу на его престол своего юного избранника”.

В обители Чанакьи и в самом деле воспитывался юный, но уже славный своими делами кшатрий. Вместе

с ним жили в обители юные принцы из различных гималайских княжеств, царевичи-бхилы, и Чанакья обучал

их законам и тайнам войны. Замечательно, что все юноши с большой радостью и рвением брали уроки этих

наук у своего наставника, и брахман каждодневно радовался их успехам. Безгранично было его удовлетворение,

ибо видел он, как день ото дня все близится к осуществлению его замысел. Пора уже было думать о

1 А ш р а м а — обитель мудреца-отшельника, где он пребывает вместе со своими учениками.

2 М а р уд в а т и — буквально “подобная ветру”.

3 К ул а п а т и — буквально “родоначальник”, глава родоплеменной группы; здесь — настоятель лесной обители.



4 Б х и л ы — одно из древнейших индийских племен: в настоящее время народность Индии на территории штатов

Раджастхан, Махараштра и Гуджарат.

5 К ш а т р и й — член второй из четырех главных индийских каст, касты воинов; к этой касте принадлежали обычно

индийские раджи.

6 “А ю р в е д а” — древний индийский трактат по медицине, “К а ш ь я н а с а н х и т а” — жития древних риши.

7 А ш и а – м е д х а — обряд жертвоприношения коня; раджа, ради которого совершался этот обряд, становился

властителем всех земель, пройденных священным конем.

8 А р ь я в а р т а — срединная часть Северной Индии с центром в междуречье Ганги и Джамны, считавшаяся колыбелью

цивилизации арьев.

дальнейших шагах на пути к поставленной цели. Но все-таки брахман считал, что его питомцам пока еще рано

встречаться с врагом лицом к лицу на поле боя. И не потому, что им недоставало мужества, отваги или

мастерства, — этим они обладали в избытке. А потому, что он еще не придумал, где взять для них войско.

Мысли Чанакьи постоянно обращались к могучему радже Магадхи, который управлял всей северо-восточной

частью Арьяварты и в подчинении у которого находились многие княжества на западе. “Эх, моему бы юному

герою такое войско, какое имеет этот раджа! Но каким образом этого достичь?”

Все размышляя об этом, Чанакья отправился однажды в полдень совершить омовение на обычное место

у реки Марудвати. В обители его всегда было множество народа, поэтому учитель выбрал для себя укромный

уголок на берегу, где никто не смел нарушить его уединение и где он мог спокойно предаваться размышлениям.

Один только любимый его ученик Чандрагупта мог приходить сюда, когда ему вздумается. У нашего мудреца

были сотни воспитанников, которых он обучал всевозможным наукам, но Чандрагупта всегда был среди них

самым первым и самым близким сердцу учителя. Бывает ведь так: десять детей у родителей, а больше всех

любят они одного, даже проступок не ставят ему в вину и легло прощают. Именно так и было у Чанакьи с

Чандрагуптой.

Читатели, наверно, уже догадались, что нищий брахман, о котором рассказывалось выше, и младенец-

кшатрий, найденный гималайским пастухом, и есть Чанакья и Чандрагупта из обители на реке Марудвати.

Нищий брахман Вишнушарма решил, что раз пастух таким чудесным образом нашел беспомощного

младенца одного в диком лесу лунной ночью, то, верно, сама луна берегла героя из своего рода 1 для того, чтобы

его руками свершились великие дела. Поэтому он дал мальчику имя Чандрагупта2. А сам он отказался от своего

прежнего имени, под которым он во дворце раджи Магадхи принял тяжкие оскорбления, дав клятву, что снова

возьмет его лишь тогда, когда полностью смоет свой позор, свергнув Дханананда с его престола. А до тех пор

он будет называться Чанакьей.

Повстречавшись с мальчиком, брахман стал действовать решительно и быстро. Получив разрешение

старого пастуха, он забрал мальчика с собой и, не возвращаясь больше в Такшашилу, прошел с ним огромное

расстояние, держа путь в малонаселенные места Гималаев. Они поднялись высоко, в самые глубины гор. Здесь

брахман приглядел место на берегу уже упомянутой нами реки Марудвати, выстроил небольшой шалаш и

поселился в нем с мальчиком, сразу же начав обучать юного кшатрия искусству воина. В этих занятиях дни шли

за днями, и все чаще в голову учителя приходила мысль, что, сколько ни дай знаний этому единственному чаду,

он один никогда не сможет выполнить задуманного. Но разве безнадежность овладеет тем, в ком живут

непоколебимая решимость и безграничная вера в собственные силы?

“Подобно тому как божественный Рамачандра принял помощь обезьян Юга и в союзе с ними одолел

такого могущественного врага, как Раван3, — решил брахман, — так и мой герой получит помощь и союз