Страница 121 из 131
— Здорово, чувак, что ты делаешь здесь? — Джино, Сова, появляется перед ним.
— Чтоб ты сдох, ты так напугал меня.
— Пойдём внутрь? Выпьем чего-нибудь, я угощаю, чем захочешь, как в старые добрые времена, — Сова берёт Мауро под руку, не дожидаясь ответа. Заводит его внутрь и усаживает на стул в углу заведения. Потом сам тоже садится напротив Мауро и тут же поднимает руку, чтобы увидела девушка, стоящая за стойкой бара. — Что будешь?
Мауро скромно отвечает:
— Не знаю. Пиво.
— Ещё чего, давай возьмём виски, у них тут есть один, прошибает до смерти, — он снова поворачивается к девушке: — Эй, Мэри, нам два бокала того, что я брал прошлой ночью. Но хорошо наполненных, ладно? Не вешай на меня ошейник... и ничего не добавляй, — потом он приближается к Мауро, протягивает руки вперёд, почти доставая до него, и опускает их на маленький деревянный стол. — Прошлой ночью я залил целую бутылку между грудью и спиной, — он снова поворачивается к Мэри. — Я подождал, когда она закончит, а потом подвёз её домой на машине, — Сова опять приближается к Мауро и делает жест пальцами руки, заставляя их вертеться вокруг самих себя, словно говоря «я её угнал». — Мы припарковались у её дома. Эх, я так волновался, что копы узнают машину, да ещё учуют бутылку, которую он в себя залил, тут был мой друг, который чуть не сыграл со мной злую шутку, — Сова чешет у себя между ног. — Слава богу, у меня была доза, и он пришёл в себя... Ладно, что ни говори, это лучший порошок за последние годы.
В этот момент к ним подходит Мэри с двумя бокалами и бутылкой.
— Но не напивайтесь слишком, — она смотрит на Джино и улыбается ему. — Пить – это плохо.
Сова поднимает голову и тоже улыбается ей.
— Но в конце концов становится хорошо, правда же?
Мэри трясёт головой и с улыбкой удаляется в своей облегающей юбке, немного потная, с фартуком на поясе и заложив волосы за уши. Но самое главное, с уверенностью, что на неё смотрят.
— Давай, давай, — Сова берёт виски в правую руку и опирается левой о локоть Мауро, а затем делает согласный кивок головой. — Так вот этой ночью мы с ней снова прокатимся.
Затем он делает глоток, запрокинув голову назад. Но замечает, что Мауро всё ещё не взял свой бокал. Ничего. Тут спокойно. Очень спокойно. Слишком спокойно. Немного гнетущая обстановка.
— Что с тобой такое, чувак? — Сова проводит рукой по его голове и приподнимает её. — Что с тобой? Ты язык проглотил? Расскажи папочке, что стряслось. Видел бы ты себя! Похож на сдохшую канарейку!
Мауро не двигается. Потом берёт бокал, подносит его ко рту, задумывается на мгновение и делает длинный глоток. Он опускает голову и нажимает на глаза.
— А-а-ай, как же крепко.
Сова кивает.
— Не крепко, хорошо. Так ты будешь говорить? Что стряслось?
Мауро делает ещё глоток виски.
— Ничего... Паола.
— А, твоя девчонка. Я тебе уже сказал, таким нравятся удобства.
— Ты просто сглазил.
— Нет. Ты сам себя сглазил. Все девчонки хотят удобств. Особенно...
— Особенно?
— ... красотки. И кто-то всегда поджидает рядом, чтобы предложить им это.
Мауро хранит молчание.
— А знаешь, в чём проблема?
— Нет, в чём?
— Они отлично знают это, — Сова кивает, качает головой и делает очередной длинный глоток.
Мауро смотрит на него и делает то же самое. Длинный глоток, осушая бокал, не останавливаясь, залпом.
Сова восхищённо смотрит на него.
— Ну, тебе понравилось, а?
Мауро трясёт головой из стороны в сторону, словно пытается освободиться от чего-то, что у него застряло в горле.
— У меня есть лекарство для тебя, доверься мне, — Сова достаёт деньги из переднего кармана. Находит десять евро и кидает на стол.
— О чём ты говоришь? — спрашивает Мауро.
— Об одном дельце, чтобы организовать удобства для неё. Вот увидишь, как через две ночи завоюешь её любовь, — Мауро в нерешительности. Он смотрит исподлобья на Сову.
— Ты думаешь?
— Ну, конечно, это математика. Но сначала ты должен пойти со мной, — Сова встаёт и идёт в туалет.
Мауро идёт за ним. Сова закрывает дверь и встаёт, оперевшись на неё, чтобы убедиться, что никто больше не войдёт.
— Возьми, — он достаёт из кармана джинсов прозрачный пакетик. А в нём белый порошок. — Прими полосочку кокса. Это будет твоё крещение.
Сова снимает зеркало со стены и ставит его на раковину.
— Я уже подыскал тебе имя. Сокол-Странник. Сова и Сокол-Странник. Нравится?
— Да. Что мы должны делать?
Сова наклоняется над зеркалом, сворачивает купюру в двадцать евро в трубочку и втягивает полоску порошка левой ноздрёй.
— Всё просто, — он шмыгает носом. — Бери, это ключи от моего мотоцикла. У меня есть копия. Ты просто должен съездить со мной за машиной к дому одной подруги, а потом уедешь домой на моём мотоцикле. Завтра утром я его заберу. Просто, разве нет?
Мауро улыбается.
— Проще не бывает.
Джино, Сова, протягивает Мауро свёрнутые трубочкой двадцать евро.
— Давай, Сокол, это надо принять перед тем, как пойти на дело.
Мауро наклоняется и тоже заставляет белую полоску исчезнуть. Он поднимается и всё ещё вытирает нос, когда слышит голос Совы.
— И подумай, что после этого путешествия ты получишь пятьдесят тысяч на крыло. И сможешь предоставить своей маленькой Паоле все удобства.
Они выходят из туалета оба очень довольные. Сова прощается с девушкой из бара с обещанием в глазах.
— Пока, Мэри, увидимся. Если сделаю всё быстро, то приеду, — он подмигивает ей. Выйдя их паба, Сова обнимает Мауро. — Я тебе говорю. Я еду и беру тебя с собой, всё будет как вчера, — он смеётся. — Погнали, Сокол, — они исчезают на большом мотоцикле в сторону центра.
118
Этим вечером встречается вся четвёрка. Энрико, Пьетро, Алессандро и даже Флавио, которому, как ни странно, дали разрешение. Сумасшедшая ночь, каких у них не было уже давно. Они идут в «F.I.S.H.», ресторан на виа дей Серпентини, заказывают отличную рыбу и пьют лучшее вино. Они говорят обо всём. Доверяют друг другу маленькие тайны.
— Так это твой помощник отправил тебе тот мейл с письмом Элены тому мальчишке! —Пьетро качает головой. — Я ведь тебе говорил... все женщины просто гарпии! И больше не спорьте со мной. Просветительская миссия – это моё.
— Да, просвещение в извращениях! — Алессандро наливает себе вино. — Знаешь ли ты о том, что как-то раз я подумал, что любовником Элены мог быть ты?
Пьетро смотрит на него, словно каменный.
— Я? Как тебе такое вообще в голову пришло?! Слушайте, прежде чем сделать что-то такое с кем-то из вас, я вам клянусь, я клянусь, что мне это даже представить сложней всего. Да что там, я бы скорей предпочёл стать педиком! А вы знаете, чего бы мне это стоило, да? — Пьетро останавливается. Он становится грустным. Залпом выпивает бокал вина. Ставит его на стол, едва не разбивая. — Сюзанна узнала, что я ей изменяю, она хочет развестись. Мне так плохо.
Флавио смотрит на него.
— Но ведь ты должен быть подумать о том, что рано или поздно она об этом узнает. Ты для этого сделал всё. Ты был со всеми женщинами, что способны дышать.
Алессандро кладёт руку ему на плечо.
— А как она узнала? Она тоже получила мейл? — спрашивает он.
— Нет, она видела меня на улице. Я целовался с девушкой.
— Ну, значит, дело в том, что ты настоящий псих.
— Да, я сумасшедший. И я горд своим безумием! И не только горд, а пока мы ждём, я пойду выкурю сигаретку! Кто со мной?
— Я схожу, — встаёт Энрико.
— Ладно, мы вас ждём, но не задерживайтесь.
— Конечно...
Пьетро и Энрико выходят из ресторана. Пьетро зажигает сигарету Энрико, потом свою и улыбается своему другу.
— Хорошо.
— Что хорошо?
— Видишь, я был прав, мы правильно поступили, не сказав Алексу, что видели Элену целующейся с тем мальчишкой в кафе... Он узнал об этом от своего помощника.
Энрико пожимает плечами.