Страница 17 из 27
— Соедините меня с отделением жандармерии в Сансерре, мадемуазель… Если начальник у себя, я буду разговаривать с ним… А если нет, соедините с дежурным…
Комиссар принялся расхаживать взад-вперед. Через пару недель, убеждал он себя, дело, вероятно, будет закрыто, и он сможет вместе с женой отдохнуть в их домике в Мён-сюр-Луар. А это не так далеко от Сансерра.
— Алло, да… Начальник Сансеррского отделения жандармерии? Говорит комиссар Мегрэ из уголовной полиции Парижа…. Простите, что беспокою вас ради простой справки, но эти сведения могут иметь большое значение. В вашем городе живет винодел по фамилии Мишу…
— У нас два Мишу. Самое смешное, что они даже не родственники…
— С тем, который нужен мне, ©коло пяти лет живет мать, долго работавшая в Париже консьержкой…
— Да, Клемантин Мишу…
— Она по-прежнему живет у сына?
— Умерла в прошлом году…
Опять одно и то же: шаг вперед, два шага назад.
— Вы не хотите поговорить с ее сыном?
— Нет. Ответить на мои вопросы могла только она.
Речь идет о деле, начавшемся двадцать лет назад…
— В таком случае догадываюсь… Дело Вивьена, верно?.. Как оно продвигается?
— Плохо… Особенно теперь… Я рассчитывал на мадам Мишу, а она умерла год назад… Благодарю вас, аджюдан[2]… Как урожай в этом году?..
— Сбор еще продолжается, но урожай обещает стать великолепным…
— Желаю вам, чтобы так оно и было… Спасибо…
Мегрэ сел за стол. По телефону он разговаривал стоя, глядя в окно. Его буквально зачаровал черно-красный буксир, тащивший за собой четыре баржи.
— Я из Картотеки, патрон…
— Пусто?
— На это имя никакого досье, ребята из бригады нравов о ней никогда не слышали…
Зазвонил телефон.
— Какой-то человек хочет поговорить с вами, но не называет своего имени, господин комиссар.
— Соедините…
Он услышал приглушенный голос. Очевидно, звонивший разговаривал через носовой платок, чтобы не быть узнанным.
— Хотите наводку, месье Мегрэ?
— На что?
— По делу, интересующему вас в данный момент.
Хорошенько запишите фамилию, которую я вам назову: Маоссье… Это все… Теперь играть вам… — И мужчина положил трубку.
Глава 5
— Торранс! Принеси мне из кабинета инспекторов телефонную книгу…
Мегрэ стал искать Маоссье. Он даже не предполагал, что в Париже окажется одиннадцать человек с такой фамилией. О котором же из них говорил аноним?
Мегрэ начал обзванивать всех, заранее предупредив телефонистку, что ему предстоит сделать несколько телефонных звонков.
Он позвонил первому Маоссье, возле фамилии которого в справочнике не стояло указание профессии, но никто не ответил, и он перешел ко второму.
Затем он попал на хозяйку цветочного магазина в Пасси.
— Ваш муж дома?
— У меня больше нет мужа. Я развелась пять лет назад.
Следующий номер не отвечал. Конечно, ведь большинство парижан уехали в отпуск.
Затем он поговорил с курсами стенографии и машинописи на бульваре Вольтер.
Еще один номер не ответил. Уже четвертый. Он обзвонил семь, и Торранс, стоявший возле окна, восхищался терпением комиссара.
Мегрэ не стал звонить по следующему номеру, принадлежащему врачу с площади Вогезов, затем попал в предприятие по покраске фасадов зданий на авеню Трюден.
— Алло! Вам кого?
— Месье Маоссье, пожалуйста.
— Месье Маоссье вчера уехал в Ла-Боль.
— И надолго?
— Минимум на три недели. Может быть, на четыре.
Кто его спрашивает?
— Это домашний номер?
— Нет. Здесь офис и мастерские. Месье и мадам Маоссье проживают на улице Тюрбиго.
— В Ла-Боле у них вилла?
— Да. «Зонтичные сосны». Они ездят туда уже лет десять.
Авеню Трюден возвращала его на Монмартр. А улица Тюрбиго в двух шагах от Центрального рынка.
Он вновь принялся расхаживать по кабинету. Ему было страшновато показаться смешным даже Торрансу. Не слишком ли большое значение он придавал анонимному звонку?
— Позвони в «Эр-Энтер». Спроси, есть ли завтра рейс на Ла-Боль и можно ли вернуться завтра же обратно.
Торранс ушел в соседний кабинет звонить и вернулся через несколько минут.
— Есть самолет в десять десять, а обратный рейс из Ла-Боля в восемнадцать тридцать. Вам забронировать место?
— Да, пожалуйста…
Маоссье… Маоссье… Мегрэ повторял эту фамилию, напрягая память почти до боли. Он ее знал. Быть может, слышал прежде, быть может, читал на вывеске.
Он пошел к следователю.
— Есть что-то новое, месье Мегрэ? — вежливо спросил молодой Кассюр.
— Очень мало, если не считать, что теперь я знаю имя и прежний адрес женщины, ради которой Вивьен бросил жену и дочь.
— Что с ней стало?
— В доме новая консьержка, а старая умерла. Старшему из жильцов нет и сорока.
Комиссар секунду поколебался, потом набрался храбрости.
— Я только что получил анонимный телефонный звонок…
— Чокнутый?
— Не знаю. Это шанс, который надо использовать.
Мне рассказали о некоем Маоссье. В телефонном справочнике одиннадцать человек с такой фамилией. Семь в отпуске. Из четверых оставшихся в роли возможного подозреваемого я вижу лишь одного: владельца покрасочного предприятия.
— Собираетесь с ним встретиться?
— С вашего разрешения. Вчера он вместе с женой уехал в Ла-Боль, где у него вилла. Вернется не раньше чем через три недели. У меня нет никаких доказательств его причастности к нашему делу, но, сам не знаю почему, я успокоюсь лишь после того, как увижу его и поговорю с ним.
— Вы хотите отправиться в Ла-Боль?
— Туда есть утренний рейс «Эр-Энтер» и обратный в Париж во второй половине дня.
— Расследование возглавляете вы…
— Благодарю вас. Возможно, мне следует взять официальное следственное поручение на случай, если наткнусь на зануду…
Следователь Кассюр немедленно выписал нужную бумагу.
— Удачи, Мегрэ.
Комиссар вернулся домой рано, поужинал холодным мясом, сыром и салатом, а потом весь вечер смотрел телевизор, произнося время от времени словно заклинание:
— Маоссье… Маоссье…
Но конкретных ассоциаций эта фамилия не вызывала.
— Кстати, — сообщил он жене, — завтра я не приду обедать.
— Много работы?
— Нет, просто надо слетать в Ла-Боль.
— В Ла-Боль?
— Да. Там находится один человек, которого мне нужно повидать. Туда и обратно на самолете. Вернусь к половине девятого.
Мегрэ по опыту знал, что многих преступников арестовывают благодаря анонимным телефонным звонкам или осведомителям. Когда он встал, солнце сияло уже высоко, яркое, как и накануне, и ни малейшего ветерка. Он был этим доволен, потому что не очень любил самолеты, где всегда испытывал неприятное ощущение, будто перегородки давят на него.
— До вечера.
— Возможно, ты даже успеешь искупнуться в море, — пошутила жена.
Она намекала на то, что Мегрэ не умел плавать. Это была одна из причин, по которой они никогда не ездили в отпуск на море. Только в деревню.
Самолет — маленький, двухмоторный — рядом с огромными трансатлантическими лайнерами казался игрушкой. В нем было всего восемь мест. Мегрэ рассеянно оглядел попутчиков. Среди них было двое детей, которые никак не могли усидеть на месте и все время болтали.
Мегрэ попытался подремать, но не получилось. Наконец, после двухчасового полета, самолет приземлился на аэродроме Ла-Боля. При заходе на посадку показалось сверкавшее под солнцем море, а на нем — корабль, уходивший к горизонту.
Комиссар нашел такси и спросил водителя:
— Знаете виллу «Зонтичные сосны»?
— Адреса нет?
— Нет.
— Ну хоть знаете, кому она принадлежит?
— Да. Маоссье… Луи Маоссье…
— Подождите минутку.
Таксист направился в маленький бар заглянуть в телефонную книгу города.
— Нашел! — объявил он, вернувшись.
2
Воинское звание в Вооруженных силах и Национальной жандармерии Франции, приблизительно соответствующее нашему званию «старшина».