Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 129

К морю

Прощай, свободная стихия!В последний раз передо мнойТы катишь волны голубыеИ блещешь гордою красой.Как друга ропот заунывный.Как зов его в прощальный час,Твой грустный шум, твой шум призывныйУслышал я в последний раз.Моей души предел желанный!Как часто по брегам твоимБродил я тихий и туманныйЗаветным умыслом томим!Как я любил твои отзывы,Глухие звуки, бездны гласИ тишину в вечерний час,И своенравные порывы!Смиренный парус рыбарей,Твоею прихотью хранимый,Скользит отважно средь зыбей:Но ты взыграл, неодолимый,И стая тонет кораблей.Не удалось навек оставитьМне скучный, неподвижный брег,Тебя восторгами поздравитьИ по хребтам твоим направитьМой поэтической побег!Ты ждал, ты звал… я был окован:Вотще рвалась душа моя:Могучей страстью очарован,У берегов остался я…О чем жалеть? Куда бы нынеЯ путь беспечный устремил?Один предмет в твоей пустынеМою бы душу поразил.Одна скала, гробница славы…Там погружались в хладный сонВоспоминанья величавы:Там угасал Наполеон.Там он почил среди мучений.И вслед за ним, как бури шум,Другой от нас умчался гений,Другой властитель наших дум.Исчез, оплаканный свободой,Оставя миру свой венец.Шуми, взволнуйся непогодой:Он был, о море, твой певец.Твой образ был на нем означен,Он духом создан был твоим:Как ты, могущ, глубок и мрачен,Как ты, ничем неукротим.Мир опустел… Теперь куда жеМеня б ты вынес, океан?Судьба людей повсюду та же:Где благо, там уже на стражеИль просвещенье, иль тиран.Прощай же, море! Не забудуТвоей торжественной красыИ долго, долго слышать будуТвой гул в вечерние часы.В леса, в пустыни молчаливыПеренесу, тобою полн,Твои скалы, твои заливы,И блеск, и тень, и говор волн.

Графу Олизару

Певец! издревле меж собоюВраждуют наши племена:То [наша] стонет сторона,То гибнет ваша под грозою.И вы, бывало, пировалиКремля [позор и] плен,И мы о камни падших стенМладенцев Праги избивали,Когда в кровавый прах топталиКрасу Костюшкиных знамен.И тот не наш, кто с девой вашейКольцом заветным сопряжен;Не выпьем мы заветной чашейЗдоровье ваших красных жен;[И наша дева молодая,]Привлекши сердце поляка,[Отвергнет,] [гордостью пылая,]Любовь народного врага.Но глас поэзии чудеснойСердца враждебные дружит —Перед улыбкою небеснойЗемная ненависть <?> молчит,При сладких <?> звуках вдохновенья,При песнях <лир>…И восстают благословенья,На племена <?> [ни] сходит мир…

Коварность

Когда твой друг на глас твоих речейОтветствует язвительным молчаньем;Когда свою он от руки твоей,Как от змеи, отдернет с содроганьем;Как, на тебя взор острый пригвоздя,Качает он с презреньем головою, —Не говори: "он болен, он дитя,Он мучится безумною тоскою";Не говори: "неблагодарен он:Он слаб и зол, он дружбы недостоин;Вся жизнь его какой-то тяжкой сон"…Ужель ты прав? Ужели ты спокоен?Ах, если так, он в прах готов упасть,Чтоб вымолить у друга примиренье.Но если ты святую дружбы властьУпотреблял на злобное гоненье;Но если ты затейливо язвилПугливое его воображеньеИ гордую забаву находилВ его тоске, рыданьях, униженье;Но если сам презренной клеветыТы про него невидимым был эхом;Но если цепь ему накинул тыИ сонного врагу предал со смехом,И он прочел в немой душе твоейВсё тайное своим печальным взором, —Тогда ступай, не трать пустых речей —Ты осужден последним приговором.

<Из письма к Плетневу.>

Ты издал дядю моего:Творец опасного соседаДостоин очень <был> того,Хотя покойная БеседаИ не заметила его. —Теперь издай [меня], приятель,[Плоды] пустых моих трудов,Но ради Феба, мой Плетнев,Когда ж ты будешь свой издатель?* * *Как жениться задумал царский арап,Меж боярынь арап похаживает,На боярышен арап поглядывает.Что выбрал арап себе сударушку,Черный ворон белую лебедушку.А как он арап чернешенек,А она-то душа белешенька.