Страница 5 из 11
- Передо мной лежат показания тридцати свидетелей, которые утверждают, что именно вы двое - зачинщики драки на свадьбе, в которой поучаствовали более пятидесяти человек. Что вы об этом думаете?
- Я не буду говорить без своего адвоката, - выдаешь ты в пятый раз, а Люси смотрит на тебя, закатывает глаза и слегка приподнимается.
- Послушайте, я не понимаю, а эти тридцать что, ни при чем, что ли?
Мужчина перекладывает бумаги, затем вчитывается в текст:
- Вы признаете свою вину, миссис Моцарпопулас?
Слышишь ее второе имя и, громко смеясь, поворачиваешься:
- Да ладно?
- У моего мужа греческие корни, - важно вскидывает она голову и снова садится на стул, закидывая ногу на ногу. Это смотрится особенно забавно, учитывая, как она сейчас выглядит и то, что на туфлях у нее остался только один каблук.
- МоцарпОпа…, - повторяешь вслух и получаешь ее злобный взгляд.
- Вы признаете свою вину? - подпирает рукой подбородок следователь.
Люси опускает глаза, ты тоже молчишь, и детектив громко захлопывает папку с бумагами, разворачивается на стуле и утыкается в ноутбук, начиная быстро печатать текст.
- Майкл, отведи их в шестую и десятую, - не поворачиваясь и продолжая печатать, произносит детектив, - камеры…
Первая вскакивает Люси, словно червячок, она извивается, не в силах освободить руки. Тебе нравится - это красивая картинка.
- Как в камеры, я не хочу в камеру, я ничего не сделала!!!
- А вот миссис Сучински так не считает, она утверждает, что вы пять минут стучали ее же сумочкой ей по голове, и сколько бы она не пыталась убегать от вас, вы продолжали ее преследовать.
Люси недовольно надувает губки.
Мужчина в черной форме со значком на груди аккуратно берет ее под локоть и тянет на себя.
Все еще не отрываясь от своего занятия, детектив объявляет:
- За нарушение общественного порядка и нанесение легких телесных повреждений вы задержаны на сутки, позже в судебном порядке судья предъявит вам обвинения.
- Зае**сь, - вырывается у тебя.
- Не стоит огорчаться. Мистер Ханнэм, вам достается камера, из которой под определённым углом видно телевизор дежурного, а вам, миссис Попан…, - он берет бумаги в руки, вчитывается, - Моцарпопулас, в качестве бонуса достается соседка, - детектив улыбается широкой улыбкой, - только не подходите слишком близко - могут быть вши.
Глава 13
Твой адвокат посоветовал не выступать с последним словом. Считается, что судьи не очень любят, когда у них впустую отнимают время, и всегда выносят любителям поговорить куда более жесткие приговоры. Слушания по делу о нарушении общественного порядка занимали минут по пять. Дождавшись, когда оказавшегося в очереди перед вами "нетрезвого водителя" приговорили к лишению прав на полгода и трехмесячному посещению курсов "анонимных алкоголиков", ты быстро признал себя виновным.
— 300 долларов — штраф, 300 — возмещение судебных издержек, 85 — возмещение затрат на работу канцелярии, — перечислила судья, не поднимая глаз от каких-то документов, как будто получая удовольствие. Ведь все здесь прекрасно знают, кто ты.
— И 16 часов общественных работ. Следующий! - ударила она деревянным молоточком по столу. А тебе показалось, что прямо по лбу.
- Общественные работы? - разводишь руками, а адвокат вытаскивает тебя из зала за пиджак.
В коридоре уже поджидает Люси. Ее волосы собраны в строгий хвост, черный безразмерный пиджак и юбка ниже колена такого же цвета, туфли на маленьком каблуке, - во всём этом она напоминает скорее учительницу младших классов, чем знакомую тебе девчонку.
- Привет, Моцареллка, готовься туалеты чистить, - смеешься, разрывая тишину хохотом, но Люси даже не поднимает глаз.
- Слушай, ТЫ!!! - неожиданно вскакивает муж Люси, по-видимому, раздосадованный столь фамильярным обращением.
Брызжа слюной, он продолжает:
- В семье Моцарпопулас никто и никогда не сидел за решеткой, но по твоей вине она тут. Я долго терпел твои недвусмысленные подкаты к моей супруге и хамское поведение, полное отсутствие воспитания и приличий, твой вонючий одеколон и тупую приставучую подружку с ее тошнотворными кексами…
Ты не успел подумать, да и не в твоем стиле сносить оскорбления, особенно когда они касаются женщин. Молниеносный классический правый хук, и мистер Моцареллка опробовал пол на мягкость. Через секунду он вскочил на ноги и постарался ударить тебя в ответ, но ты оказался сильнее, крупнее, мощнее и находчивее. Серия ударов по лицу, животу, и он снова на полу.
Двое охранников схватили тебя за руки, скрутив пополам. Знакомые черные туфли заскрипели по полу.
- Мистер Ханнэм, Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. За нарушение общественного порядка и нанесение легких телесных повреждений вы задержаны на сутки, позже, в судебном порядке, судья предъявит вам обвинения… ОПЯТЬ.
Глава 14
Натягиваешь кепку пониже на глаза: если такое яркое солнце будет целый день, ты превратишься в шоколадного зайца, и продюсеры расторгнут с тобой контракты. Если уже не расторгли. Ты устроил такую шумиху в прессе, что впору баллотироваться в президенты.
Длинной палкой натыкаешь пустую пачку из-под детского сока и бросаешь в черный пакет для мусора. Самое страшное - это недоеденное мороженое. Вздыхаешь, наклоняясь за очередным размазанным сокровищем.
Отдел "Общественные работы" оказался буквально в двух шагах от суда. Какой-то паренек, попавший в камеру из-за скандала в баре, пробормотал себе под нос:
— Самое лучшее — попасть в библиотеку. Целый день сидишь под кондиционером, делаешь вид, что разбираешь бумаги!
Действительность же для тебя оказалась намного печальнее.
— Уборка мусора, — отчеканила темнокожая девица в полицейской форме. — На выбор: Даун Таун или пляжи Малибу?
Обутым ходить по песку - занятие не слишком приятное, однако, не это раздражает больше всего. Время течет так медленно, что хочется зарыться головой в песок, как страус, и навсегда забыть, что все это случилось с тобой.
- Привет, - слышится за спиной до боли знакомый голос.
Не оборачиваясь, продолжаешь собирать мусор и бросать в пакет.
- Как ты прошла полицейское ограждение?
Нагибаешься за смятым бумажным ведром из-под попкорна, продолжая двигаться в заданном темпе.
- Извини меня, пожалуйста, за мужа. Я не знаю, что на него нашло, он ничего не знает, я клянусь…, - она говорит так нежно и ласково, что ты даже оборачиваешься посмотреть, точно ли Люси положила руку на твое плечо. Скидываешь ее ладонь одним резким движением.
- Эй, дамочка, время! - кричит девица в полицейской форме, указывая на часы у себя на руке. Она стоит на возвышенности чуть вдалеке и наблюдает за всеми.
- Нам надо встретиться, - торопится Люси.
- Слушай, Люсинда Моцарелла, - говоришь очень тихо и спокойно, - я не знаю, кто так нагадил на мою карму и за какие такие провинности меня угораздило связаться с тобой, но одно я знаю точно, что не в этой, ни в двух последующих жизнях, я не собираюсь с тобой встречаться. А теперь дай мне отработать эти чертовы часы и убирайся, - медленно выдыхаешь, - отсюда.
- Я буду ждать в пятницу, - засовывает она тебе какой-то клочок бумаги, а ты, недолго думая, комкаешь и выбрасываешь его в пакет.
***
Люси открыла дверцу авто, села, откинулась на спинку пассажирского сидения и закурила.
- Ты же бросила?
Мистер Моцарпопулас вырвал сигарету из ее рук и выкинул в открытое окно, припаркованного возле входа на пляж автомобиля. Люси молча закурила вторую.
- Ну, как все прошло?
Люси не ответила, а лишь вздохнула, закашлялась от дыма и выкинула сигарету сама.