Страница 23 из 25
Она нахмурилась:
– Каких людей?
Я вздохнул.
– Это я сказал бы сообщнику, Энди.
– Хм, – буркнула она, – а разве мы не сообщники?
– Мы ими были, – сказал я с легким нажимом. – Боб прав. Я сейчас не совсем в команде ангелов. И я не допущу, чтобы вы с Баттерсом провалились в тартарары вместе со мной.
– Слушай, Гарри, – спросил Боб, – с кем ты опять ввязался в драчку?
– Не в присутствии случайных прохожих, – ответил я.
– Просто пытаюсь выудить информацию, как примерный лакей, – сказал Боб. – Ты ж понимаешь?
– Конечно, – сказал я.
Энди нахмурилась:
– А разве Боб не… Разве он не должен быть твоим?
– В данный момент я не владелец черепа, – сказал я. – Кто владеет черепом, тому принадлежит и преданность Боба.
– Услуги, – поправил меня Боб. – Поменьше самоуверенности. И да, сейчас я работаю на Баттерса. И, конечно же, на тебя тоже, куколка.
– Куколка, – произнесла Энди тусклым голосом. – Ты действительно это сказал?
Она перевела взгляд на меня.
– Случайный прохожий?
– Если ты ничего не знаешь, – сказал я, – никто не станет пытать тебя до смерти, чтобы выведать что-то.
Она побледнела.
– Эти люди считают фильмы из серии «Пила» веселыми, – сказал я. – Они будут мучить тебя, потому что для них это приятнее, чем секс. Они не станут колебаться. А я пытаюсь оградить тебя от зла, как только могу. Тебя и Баттерса.
Я покачал головой и опустил руки:
– Мне нужно твое доверие, Энди. Я верну Боба на место до рассвета.
Она нахмурилась:
– Почему до рассвета?
– Потому что не хочу, чтобы его заполучили не только враги, но и те, на кого я работаю, – сказал я. – Он, конечно, не то же самое, что человек…
– Вот уж спасибо, – сказал Боб. – Я это объясняю, объясняю, но никто не желает слушать.
– …но все-таки он мне вроде друга.
Боб издал звук, словно его стошнило.
– Только без телячьих нежностей, Дрезден.
– Энди, – сказал я, не обращая на Боба внимания, – у меня уже не осталось времени. Я забираю череп. Ты будешь стрелять в меня – или как?
Энди досадливо вздохнула и устало прислонилась к столу. Опустив пистолет, она скривилась и скользнула рукой по животу, прижав ее к ребрам. Я не стал глазеть на то, что это движение сделало с ее грудью, потому что такой взгляд был бы совершенно неуместен, независимо от того, насколько обворожительны могли оказаться образовавшиеся контуры.
Я взял череп, ощутив ладонью хорошо знакомые мне форму и вес. Огоньки в глазницах замерцали с большей частотой, и, кажется, сам их цвет слегка изменился.
– Урра! – обрадованно заверещал Боб. – Мы снова в седле!
– Не так громко, – осадил его я. – Со мной группа поддержки. И команда противника может вести наблюдение так же скрытно. Я предпочел бы, чтобы до них не доносилось каждое слово.
– Есть «не так громко», о Могучий, – откликнулся Боб.
Когда я снова повернулся к Энди, она смотрела на меня с ужасом.
– О Боже, Гарри. Твоя спина…
Я хмыкнул и слегка повернулся, чтобы увидеть свое отражение в зеркале. Пиджак был весь в лохмотьях и пятнах крови. Больно, но не слишком – примерно как обгореть на солнце.
– Прости, – сказала Энди.
– Переживу, – сказал я. Потом подошел к ней, наклонился и поцеловал в макушку. – А ты прости за ребра. И за компьютеры. Я тут вам, ребята, дров наломал.
Она замотала головой.
– Не бери в голову. Случается. Все, что в наших силах, чтобы помочь…
Я вздохнул и сказал:
– Да, и об этом. Кгм. Об этом я тоже сожалею.
Она, нахмурившись, уставилась на меня.
– О чем?
Я собирался вырубить ее, врезав в подбородок и отключив на пару минут, чтобы исчезнуть. Этим выстрелом я убил бы двух зайцев. Во-первых, ей стало бы не до геройства, а значит, она не увязалась бы за мной. Во-вторых, если за мной сейчас следили, то у них возникло бы впечатление, что я украл у нее Боба. Вырубить ее было бы логичным, хотя и жестковатым ходом, дававшим девушке дополнительную защиту, пусть и не очень надежную.
Но когда я дал команду руке действовать, она не подчинилась.
Зимний Рыцарь, киллер Королевы Мэб, и прочая, и прочая. Вот только девчонок я бить не умею.
Я снова вздохнул:
– Извини, но я просто не могу тебя вырубить.
Она приподняла брови.
– А! Ты решил, что это меня защитит, я верно поняла?
– Насколько бы чокнутой не казалась такая мысль, именно так я и подумал.
– Я прекрасно защищаюсь сама уже год, Гарри, – сказала Энди. – Даже когда тебя нет поблизости.
Ух. Я поморщился как от удара.
Энди опустила взгляд.
– Я не хотела… Извини…
– Нет проблем, – сказал я. – И после моего ухода позвони в полицию, сообщи, что сюда вломились. Так обычно поступают, когда в дом проникает грабитель.
Она кивнула.
– А ничего, если я расскажу об этом Баттерсу?
Все было бы намного проще, если бы я мог вообще никого не вовлекать в свои дела. В этом весь смысл ограбления, верно? Но теперь… Что ж. Энди знает, а я обязан ей слишком многим, чтобы просить хранить все в тайне от Баттерса, которому я обязан еще больше.
– Но осторожно, – сказал я. – И не в доме. И… пока лучше рассказать только ему одному. О’кей?
– О’кей, – тихо ответила она.
– Спасибо. – Я не знал, что мне сказать еще, поэтому повторил: – Извини.
С этими словами я забрал череп и поспешил раствориться в ночи.
Глава 11
Я рванул вперед, как только снова оказался в катафалке. Тихий и почти невидимый рой гвардии Пицца-Лорда кружил вокруг автомобиля – за исключением Тука, который пристроился на корточках на спинке пассажирского сидения. Череп Боб ехал на самом сидении, повернувшись ко мне своими светящимися глазницами.
– Итак, босс, – оживленно вопросил Боб, – куда направляемся?
– Пока никуда, – сказал я. – Но я исхожу из теории, что в движущуюся цель труднее попасть.
– Чуть параноидальнее, чем обычно, – сказал Боб. – Одобряю. Но почему?
Я поморщился:
– Мэб хочет, чтобы я прикончил Мэйв.
– Что? – взвизгнул Боб.
Тук в шоке свалился со спинки сидения.
– Ты слышал, – сказал я. – Тук, ты в порядке?
– Высматриваю, нет ли поблизости убийц, милорд, – бодро отозвался малыш. – Сзади пока чисто.
– Но это бессмыслица, – сказал Боб. – Расскажи мне все.
Что я и сделал.
– А потом она приказала мне убить Мэйв, – закончил я свой рассказ, – и я решил разыскать тебя.
– Стоп, стоп, стоп, – сказал Боб. – Я все еще пытаюсь сообразить. Мэб отдала тебе девушку, целиком и полностью, и ты даже до поцелуев с ней не добрался?
Я нахмурился:
– Боб, сконцентрируйся, ладно? Дело не в девушке.
Боб фыркнул.
– Думаю, это впервые. Чтобы дело было не в девушке…
– Мэйв, Боб, – напомнил я. – Мне нужно знать, почему Мэб хочет ее прикончить.
– Может, она пытается завалить тебя на этом экзамене, – сказал Боб.
– Почему ты так решил?
– Потому что ты не можешь убить Мэйв, Гарри.
– Да я и не хочу. Я до сих пор не уверен, что пойду на это.
– Ты слишком уж занят борьбой со своей дурацкой совестью, босс, поэтому не слышишь меня, – сказал Боб. – Ты не можешь убить ее. Никакого «не должен», «не пойду на это». Не можешь. Точка.
Я заморгал.
– Э-э… почему же не могу?
– Мэйв бессмертна, Гарри. Возможно, она – одна из наименее бессмертных, но тем не менее. Поруби ее на куски, если хочешь. Сожги. Развей прах по ветру. Это не убьет ее. Она вернется. Спустя месяцы, может, годы, но ты не можешь просто убить ее. Она Зимняя Леди.
Я нахмурился:
– Да ну? С Летней Леди ведь все получилось!
Боб устало вздохнул:
– Да, но лишь потому, что ты оказался в нужном месте для того, чтобы сделать это.
– То есть?
– Мэб и Титания создали его специально для убийства бессмертных, сделав местом, где равновесию сил дóлжно изменяться. Им необходимо было завести такую площадку для важнейших схваток – по другому эту проблему не решить. Иначе – бессмысленная трата времени и пушечного мяса.