Страница 14 из 105
— Из всех человеческих рас дарсайцы — самые падкие до денег. В чем заключается ваше предложение?
— В самом скором времени сюда должен прибыть с Дарсая один мой друг — я, во всяком случае, очень на это надеюсь.
— Он — дарсаец?
— Да.
— Быть такого не может. Мужчины-дарсайцы не обзаводятся друзьями, только врагами.
— Я, наверное, не совсем правильно выразился. Этот джентльмен, если так вас больше устраивает, мой знакомый. Когда он сюда прибудет, он обязательно заглянет в «Сень Тинтла» отведать привычной для него пищи. Я хочу, чтобы вы сразу же уведомили меня о его прибытии — возобновление знакомства в интересах как моих, так и его.
— Легко об этом сказать, только вот как я его узнаю?
— Просто ставьте меня или моего приятеля, — тут Герсен показал на Рэкроуза, — в известность о каждом новоприбывшем дарсайце, появляющемся в «Сени Тинтла».
— Видите ли... не так-то просто это сделать — ведь не стану же я разглядывать под микроскопом каждого мужчину, который заползает сюда с улицы. Мое любопытство может вызвать непристойные толки среди клиентуры.
— Может быть, стоит привлечь для этого Тинтла? — предложил Рэкроуз.
— Тинтла? — Женщина едва не поперхнулась, произнося фамилию своего мужа. — Тинтла вымазали с ног до головы дерьмом и сломали как мужчину. Ему не разрешается даже показываться здесь — при виде его все позажимают носы и мгновенно разбегутся. Я сама едва терплю его присутствие даже во дворе.
— Как же это могло случиться с ним такое? — спросил Герсен.
Мадам Тинтл обвела взглядом помещение, затем, не найдя лучшего применения своему времени и энергии, соизволила ответить:
— Его постигло огромнейшее несчастье — такого удара судьбы Тинтл явно не заслуживал. Он очень гордился тем, что ему доверяли охранять склад компании «Котзиш». Однако в ту злополучную ночь, когда на склад нагрянули грабители, он его не охранял, а спал крепким сном, да к тому же еще и позабыл включить сторожевую сигнализацию. Со склада исчезли все стодвадцатники. Затем выяснилось, что Оттиль Пеншоу, казначей компании, не удосужился застраховать хранившиеся на складе материалы, и поэтому все было безвозвратно потеряно. Пеншоу отыскать не смогли, вот вся округа и обрушила свой гнев на одного Тинтла. Его продержали в течение трех суток связанным в общественном отхожем месте, и каждый мог, как хотел, срывать на нем свое плохое настроение. Тинтл и Дарсай больше уже не в состоянии были переваривать друг друга, и нам пришлось уехать в это унылое болото. Вот и вся история.
— Мда. — произнес Герсен. — Будь Тинтл в хороших отношениях с Ленсом Ларком, все могло бы закончиться совершенно иначе.
И без того угрюмый взгляд женщины стал еще и подозрительным.
— Почему это вы заговорили о Ленсе Ларке?
— Потому что он — дарсайская знаменитость.
— Скорее, позор Дарсая. Как раз Ленс Ларк и ограбил склад компании «Котзиш» — с чего это ему быть в приятельских отношениях с Тинтлом? Хотя именно в этом моего мужа и обвиняли — в сговоре с Ларком.
— Значит, вы знаете Ленса Ларка в лицо?
— Я знаю только то, что он — бугольдец. Остальное меня совершенно не касается.
— Он, может быть, как раз в этот самый момент сидит в ресторане.
— Пока он считает, что его хорошо обслуживают, и безропотно платит по счету, он меня совершенно не волнует. — Она обвела помещение презрительным взглядом. — Сегодня его здесь нет — это уж точно.
— Что ж, и это неплохо, — сказал Герсен. — Но давайте вернемся к нашей договоренности. Как только появится здесь незнакомый вам дарсаец — будь-то Ленс Ларк или любой другой — поставьте в известность об этом меня или моего друга Максела Рэкроуза, который будет ежедневно сюда наведываться, чтобы перекусить в середине дня. За каждого указанного вами незнакомого дарсайца вам будет причитаться два сева. Опознаете Ленса Ларка — заработаете десять севов. А если еще позвоните мне, чтобы я смог присоединиться к своему другу, то получите еще двадцать севов.
Мадам Тинтл наморщила лоб, явно смущенная подобным предложением.
— Очень уж необычную сделку вы мне предлагаете. С чего это вам так понадобился Ленс Ларк? Другие заплатили бы десять севов и даже больше только за то, чтобы никогда с ним не встречаться.
— Мы — журналисты. Мне он кажется тем человеком, у которого стоит взять интервью — суть лишь в том, чтобы встретиться с ним. Без посторонней помощи мы вряд ли можем рассчитывать на такую удачу.
Мадам Тинтл пожала плечами.
— Мне нечего терять. Ну а что все-таки есть будем?
— Я не откажусь от нескольких кусочков ахагари, — сказал Герсен.
— Мне то же самое, — сказал Рэкроуз, — только чтобы было поменьше, чем обычно, серы и йода.
— А как насчет четоуси?
— Только не сегодня.
* * *
Покинув таверну, Герсен и Рэкроуз обошли здание ее с тыльной стороны и поднялись к железным воротам. Сквозь прутья они увидели рядом с одним из сараев сгорбившегося Тинтла, гревшегося под молочно-серыми лучами Веги. С каждой из длинных, до трех дюймов, ушных мочек Тинтла еще свисала серьга в виде богато украшенной металлической побрякушки. Тинтл забавлялся тем, что заставлял раскачиваться эти побрякушки, время от времени легонько ударяя по ним кончиком пальца.
— Тинтл! Эй, Тинтл! — окликнул его Герсен.
Тинтл лениво приподнялся — коренастый мужчина с кожей цвета красной меди и многочисленными желваками не правильной формы на лице. Сделав несколько шагов вперед, он остановился и стал подозрительно вглядываться в промежутки между прутьями решетки ворот.
— Что вам от меня надо?
— Это вы — тот Тинтл, что охранял склад «Котзиш»?
— Знать не знаю ничего об этом! — завопил что было мочи Тинтл. — Я спал и совершенно ни в чем не повинен!
— Но вас «сломали».
— Это было чудовищной ошибкой!
— И пределом ваших желаний является стремление полностью себя реабилитировать?
Тинтл на мгновенье закрыл глаза, задумался.
— Так далеко вперед я еще не заглядывал.
— Нам крайне интересно от вас самих послушать, что с вами произошло.
Тинтл неторопливой походкой прошел к воротам.
— Кто вы такие, чтобы задавать подобные вопросы?
— Мы пытаемся установить истину и восстановить справедливость.
— Я по горло сыт справедливостью. Займитесь лучше Пеншоу и сломайте его тоже. Я сам поведу его на веревке к отхожему месту. — Тинтл повернулся к ним спиной и направился к сараю.
— Одну минутку! — крикнул ему вдогонку Герсен. — Мы еще не рассказали вам о тех выгодах, которые вы могли бы получить, оказав нам содействие.
— Каких еще таких выгодах? — отозвался, приостановившись в нерешительности, Тинтл.
— Во-первых, вас ждет денежное вознаграждение за то время, что вы на нас потратите. Во-вторых — наказание грабителей.
Тинтл издал звук, выражавший недоверие и граничивший со смехом.
— Кто это вздумал наказывать Ленса Ларка?
— Всякое еще может случиться. А пока что нам хочется только услышать подробности дела.
Тинтл изучающе поглядел на Герсена, затем перевел взгляд на Рэкроуза.
— Каков ваш официальный статус?
— Не задавайте лишних вопросов. Разве находящиеся на государственной службе чиновники предлагают вознаграждения?
Только теперь Тинтл обнаружил некоторую гибкость ума.
— Что вы предлагаете?
— Все зависит от того, о чем вы нам расскажете. Для начала — пять севов.
— Не густо, — проворчал Тинтл. — Но для начала, пожалуй, достаточно. — Он поглядел на окна ресторана, выходящие на задний двор. — Вон она стоит, поглядывая, как огромная крыса из норы. Давайте перенесем свои дела в таверну Грори, как раз напротив.
— Как вам угодно.
Тинтл освободил цепочку, соединявшую створки ворот, и вышел в переулок.
— Ее жаба задавит, когда она увидит, что мы идем в таверну напротив, после чего будет целую неделю кормить меня одними помоями. И все же лучше уйти отсюда. Мужчине негоже обращать внимания на истерические вопли женщины.