Страница 100 из 105
— Теперь, когда мне недостает нопала, ты снова ненавидишь меня.
— Не очень сильно, — сказала Маргарет. — Я в состоянии обуздывать свои эмоции. Но как тебе все-таки удалось...
— Ксексиане были со мной предельно откровенны. Они сказали мне, что нопала нельзя оторвать от мозга. Они никогда не пытались искрошить субстанцию нопала до консистенции пудры, использовать ее в качестве защитной оболочки. Сделать это не позволил бы ггер. А вот Тарберт оказался слишком проворным даже для ггера.
— Чистая случайность, — скромно произнес Тарберт.
— Почему ксексианам ничего неизвестно о ггере? — спросила Маргарет. — Почему нопалы не позволяли им увидеть его, или не показывали его им, как это они сделали для вас?
Бек недоуменно пожал плечами.
— Не знаю. Возможно, вследствие того, что невосприимчивы к оптическим раздражителям. У них отсутствует зрение в том смысле, в каком его понимаем мы. Они образуют трехмерные модели у себя в мозгу, которые и обследуют с помощью тактильных нервных окончаний. Нопалы, не забывайте об этом, эфирные создания — субстанция пара-космоса, мыльные пузыри в сравнение с кирпичами, из которых сложены мы. Они способны возбуждать сравнительно слабые нервные токи в наших мозгах — достаточные для создания зрительных образов, однако они не в состоянии манипулировать более тяжеловесными ментальными процессами ксексиан. Ггер допустил ошибку, когда послал ксексиан для организации истребления нопалов на Земле. Он не учел нашей восприимчивости к галлюцинациям и видениям. Вот поэтому-то нам и повезло — по крайней мере, временно. Во всяком случае, в первом раунде преимущества не добились ни ггер, ни нопалы. Они привели нас в состояние боевой готовности.
— Вот-вот начнется второй раунд, — заметил Тарберт. — Троих людей убить будет не трудно.
Бек с тяжелым чувством на сердце поднялся.
— Если б только нас было больше. — Он скосил взгляд в сторону денопализатора. — По крайней мере, мы можем оставить без внимания эту зверскую машину.
Маргарет в тревоге посмотрела на дверь.
— Нам лучше уйти отсюда — куда-нибудь, где ксексиане не смогли бы нас найти.
— Я не прочь затаиться, — сказал Бек. — Вопрос только — где? От ггера нам нигде не спрятаться.
Тарберт снова устремил взор куда-то вдаль.
— Довольно жуткое созданье, — через некоторое время произнес он.
— И что же оно может нам сделать? — дрожащим голосом поинтересовалась Маргарет.
— Он не может причинить нам какой-либо вред из пара-космоса, — сказал Бек, — Каким бы он ни был жестоким, воздействие его лишь чисто мысленное.
— Размеров он прямо-таки ужасающих, — заметил Тарберт. — Он объемом в кубическую милю? В кубический световой год?
— Может быть, всего лишь в кубический метр, — ответил Бек. — Или даже в кубический сантиметр. Линейные размеры в данном случае не имеют никакого значения. Все зависит от того, сколько энергии он может на нас обрушить. Если, например...
Маргарет вдруг заерзала в кресле, подняла руку.
— Шшш.
Бек и Тарбер посмотрели на нее удивленно, прислушались, однако ничего особого не услышали.
— Что это ты там услышала? — спросил Бек.
— Ничего. Мне только стало как-то непривычно холодно... По-моему, сюда возвращаются ксексиане.
Ни Бек, ни Тарберт даже не подумали усомниться в достоверности ее ощущений.
— Давайте выйдем через черный ход, — предложил Бек. — Вряд ли можно ожидать от них чего-либо хорошего.
— По правде говоря, — признался Тарберт, — они придут сюда, чтобы убить нас.
Выход из мастерской в темное помещение склада, Бек оставил в дверях щелку шириной с дюйм.
— Я пойду гляну наружу, — прошептал Тарберт. — Они могут подкарауливать нас у выхода.
Тарберт растворился во тьме. Беку и Маргарет были только слышны его крадущиеся шаги. Бек приложил глаз к щелке. Входная дверь в дальнем конце мастерской медленно приоткрылась. Еще Бек увидел какое-то движение, затем все помещение вспыхнуло беззвучным фиолетовым пламенем. Бек, шатаясь, отпрянул от щели. Фиолетовые вспышки последовали за ним.
Маргарет схватила его под руки, не дала упасть.
— Пол! Что с тобой?
— Я ничего не вижу, — еле слышно сказал он, растирая лоб. — В остальном все у меня в порядке. — Он решил прибегнуть к зрению своего аналога — он ведь мог и не быть точно так же поражен, — напряг воображение. Понемногу сцена начала для него проясняться, стали видны здание, заслон из кипарисов, зловещие очертания четырех ксексиан. Двое из них стояли в конторе, один караулил снаружи у проходной, еще один кружил у входа в склад. От каждого из них тянулось бледное щупальце к ггеру. Тарберт стоял у двери, что вела со склада наружу. Если бы он открыл ее, он напоролся бы на кружащего около нее ксексианина.
— Ральф! — прошипел Бек.
— Я его вижу, — услышал он голос Тарберта. — Я закрыл дверь на засов.
Со стороны двери донесся негромкий звук — кто-то пробовал открыть ее снаружи. Пульс у Бека теперь грохотал, как отбойный молоток.
— Может быть, они уйдут, — прошептала Маргарет.
— Вряд ли, — произнес Бек.
— Но ведь они...
— Они убьют нас, если мы сами не помешаем им это сделать.
Маргарет на мгновенье задумалась, затем едва дыша спросила:
— А как мы можем помешать им это сделать?
— Мы можем нарушить их связь с ггером. По крайней мере, можем попробовать. Это может заставить их отказаться от первоначального решения.
Скрипнула дверь из конторы в мастерскую.
— Они знают, что мы здесь, — прошептал Бек и снова устремился мысленным взором в пустоту, принуждая себя смотреть глазами своего аналога.
Внутрь мастерской прошли двое ксексиан. Один из них, Птиду Эпиптикс, сразу же направился к дверям в проход, который вел к складу. Пристально вглядываясь в пара-космос, Бек отыскал нить, что протянулась от мозга Эпиптикса к ггеру. Далеко выставив руку своего аналога, он схватился за нее, резко дернул. На этот раз борьба была гораздо более ожесточенной. Ггеру удалось каким-то образом упрочить волоконце, к тому же он заставил его вибрировать, в результате чего Бек ощутил острый приступ боли, когда напрягся, чтобы потянуть за нить еще сильнее. Эпиптикс, хватаясь руками за голову, в бешенстве изрыгал потоки проклятий. Нить оборвалась, щупальце соскочило, однако на увенчанную гребнем голову ксексианина шлепнулся нопал, самодовольно растопырив плюмаж, а Эпиптикс только горько застонал в отвращении.
Громко задребежала наружная дверь склада. Бек обернулся и увидел Тарберта, с силой выкручивавшего другую нить. Она оборвалась, еще один ксексианин потерял связь с ггером.
Бек снова прильнул к щелке двери в мастерскую. Эпиптикс застыл недвижимо, будто пораженный молнией. В мастерскую вошли двое его спутников, в недоумении остановились. Бек вытянул обе руки своего аналога и оборвал одно из щупалец, Тарберт оборвал другое. Теперь все ксексиане, застыли, как вкопанные. Нопалы незамедлительно взгромоздились им на головы.
Все теперь перепуталось в голове у Бека, продолжавшего следить через щелку. Он не знал, что теперь предпринять. Если ксексиане станут повиноваться ггеру, то все в порядке. Но с другой стороны, они теперь «читуми», а он — «таупту», и значит, желания убивать у них не убавилось.
Маргарет потянула Бека за руку.
— Выпусти меня отсюда.
— Нет, — шепнул в ответ Бек. — Мы не можем доверять им.
— Но ведь нопалы снова ими завладели, разве не так?
— Так.
— Я уже чувствую разницу. Мне они ничего плохого не сделают.
Не дожидаясь ответа Бека, Маргарет отворила дверь и прошла в мастерскую.
Ксексиане продолжали стоять неподвижно. Маргарет подошла к ним, остановилась, глядя им прямо в лицо.
— Почему вы хотели убить нас?
Роговые пластины на груди ксексианина заклацали, заскрежетали.
— Потому что вы не выполнили наших наставлений, — произнес голос переводчика.
Маргарет отрицательно покачала головой.
— Неправда! Вы дали нам неделю на приготовление. А прошло всего лишь несколько часов!