Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 28

Саймон посерьезнел:

— Намек понят. Я не буду настаивать. Пообедаем?

— На это согласна. — Ариэлла позволила ему взять ее за руку и помочь встать с дивана. Она украдкой вздохнула. Почему в ее жизни все так сложно?

Ариэлла нахмурилась, когда водитель Саймона остановился у ресторана «Талиесин».

— Мы будем обедать здесь?

— Тут подают всемирно известные стейки. Тебе нужны продукты, богатые железом.

— Ты снова меня смешишь. — Она огляделась. — Ты знал, что это любимый ресторан президента?

А вдруг она с ним встретится в ресторане? Они не виделись после ужина в день записи передачи, хотя он послал ей несколько теплых электронных писем, и они договорились провести вместе выходные в Кэмп-Дэвиде — президентской резиденции в штате Мэриленд.

— В самом деле? — Саймон помог ей выйти из машины. — Я планировал всегда сюда ходить.

— Здесь нужно бронировать столик. — Ариэлла вспомнила, как однажды пыталась забронировать столик в этом ресторане для важного клиента.

Он наклонился к ней и прошептал:

— Но не принцу.

Ариэлла усмехнулась:

— Ах да. Я забыла об этом.

— Добро пожаловать в «Талиесин», ваше высочество. — Импозантный метрдотель кивнул и жестом пригласил их войти. — Столик на двоих?

— Спасибо. — Саймон весело улыбнулся Ариэлле. — Понимаешь, что я имею в виду?

Она выгнула бровь:

— Не нахальничай.

— Сделаю все возможное.

Метрдотель провел их через главный обеденный зал на тенистое патио с видом на реку.

— Ариэлла?

Знакомый голос заставил ее обернуться. За ее спиной стоял президент.

— О, привет! Рада тебя видеть. — Ариэлла начала паниковать. — Саймон, это президент Морроу, мой… мой отец. А это Саймон Ворт. — Должна ли она была назвать его принцем? Она не знала, как следует правильно его представлять. К счастью, Саймону было все равно.

Тед Морроу улыбнулся Саймону:

— Я прошу вас обоих оказать мне честь и отобедать со мной в частной столовой.

— Я… Мы… — Ариэлла взглянула на Саймона.

— Я подозреваю, что мы с удовольствием согласимся. — Саймон вопросительно на нее посмотрел.

— Да. Да, мы согласны. — Она сглотнула. Саймон будет обедать с ее отцом-президентом. Ах, как много странных совпадений.

Они прошли в светлый зал с высокими окнами и элегантной мебелью XVIII–XIX веков стиля итальянский модерн. Как профессиональный организатор вечеринок Ариэлла задалась вопросом, можно ли арендовать такую мебель для подходящего случая. Как обычная женщина она забеспокоилась, о чем они будут говорить за обедом.

Саймон непринужденно и с юмором рассказывал о путешествиях по Америке и о том, что хотел бы еще посетить. Ариэлла постоянно удивлялась тому, как естественно он общается с любым человеком. Она немного расслабилась, когда они покончили с восхитительными закусками, и им подали отменные стейки со свежими овощами. Даже у Ариэллы, страдавшей от отсутствия аппетита из-за беременности, при виде стейка потекли слюнки.

— Нынешний год будет самым необычным в моей жизни за довольно долгие годы, — сказал ее отец немного погодя, когда они приступили к стейкам. — Я думал, что прошлый год в преддверии выборов будет самым трудным, но я справился. И самое главное, у меня теперь красавица дочь.

Он посмотрел на нее с такой теплотой, что у нее сжалось сердце.

— По-моему, замечательно, что шумиха в СМИ стихает и мы наконец сможем лучше узнать друг друга, — сказала она.

— Если бы журналисты не разыскали тебя, я никогда бы не встретился с Элли. Я понятия не имел, что она переехала в Ирландию. Не будь этой шумихи, она бы ни за что не вернулась в Штаты.

— Мне кажется, она хочет переехать сюда навсегда.

Он улыбнулся:

— Я знаю. И она сказала мне, что вы очень сблизились.





Ариэлла побледнела. Рассказала ли Элли Теду о ее беременности? Нет, она не могла так поступить.

— Мы едва знакомы, а я уже ее полюбила. Я пытаюсь убедить ее остаться в округе Колумбия, чтобы мы с ней наверстали упущенное время.

Президент отпил белого вина.

— Я тоже намерен наверстать упущенное время. — Он поставил бокал. — Я любил твою мать всем сердцем, Ариэлла. Я ни за что бы не отпустил ее. Она просто не знала об этом прежде. Я вел себя как обычный мужчина, стараясь скрывать свои чувства.

Ариэлла взглянула на Саймона. Он не скрывал своих чувств. И это ей больше всего в нем нравилось.

— Ты сказал ей о своих чувствах?

— А то как же. — Тэд грустно улыбнулся. — Я сделал это сразу, как только у нас появилась возможность остаться наедине. Я искренне попросил у нее прощения за то, что она чувствовала себя такой одинокой прежде и сделала выбор, о котором после пожалела. — Он нахмурился и посмотрел на свой бокал, затем снова взглянул на Ариэллу. — Я по-прежнему ее люблю.

Ариэлла широко раскрыла глаза. Больше всего ее поразило то, что отец откровенничал в присутствии Саймона, с которым недавно познакомился.

— Ты ей признался?

— Безусловно. Мне кажется, она больше поражена, чем рада. — Он улыбнулся. — Мы проводим много времени вместе.

— Замечательно. — У Ариэллы потеплело на душе при мысли о том, что ее родители сохранили свою любовь после стольких лет разлуки. Как жаль, что они не виделись целых двадцать восемь лет. — Поэтому ты не женился?

Он кивнул:

— Я пытался заставить себя полюбить других женщин, но в конце концов ни одна не могла сравниться с моей Элли.

— Полностью с вами согласен, — вмешался Саймон. — Я считаю, что выбор супруги — важнейшее решение в жизни.

— Совершенно верно, сынок. К этому нужно подходить всерьез. — Он озорно посмотрел на Ариэллу. — Именно так я ответил этому молодому человеку, когда он потребовал у меня аудиенции, чтобы просить твоей руки.

Ариэлла опешила. Так, значит, они уже встречались? А нынешняя встреча заранее спланирована. Саймон действовал за ее спиной. Она с возмущением повернулась к Саймону:

— О чем ты думал?

— В нашей стране есть традиция просить разрешения на брак у отца невесты. Учитывая чувствительные обстоятельства, в которых оказался твой отец, я решил, что обязан выслушать все его возможные возражения.

Президент рассмеялся:

— Поверь, они у меня были. — Он взял Ариэллу за руку через стол. — Я сказал ему, что он должен говорить об этом со своей дамой, а не со мной. Я знаю тебя меньше двух недель и не имею права решать, выходить тебе замуж или нет. — Он сжал ее пальцы. — Должен сказать, он довольно нахален.

Саймон улыбнулся:

— Он сказал мне, чтобы я не ходил вокруг да около, а попросил тебя стать моей женой. Что я и сделал. Поэтому теперь я прошу согласия у вас обоих.

— Ох. — Сердце Ариэллы сжалось, когда она поняла, что отец ждет ее ответа Саймону.

Тед Морроу посмотрел на Саймона:

— Я могу на несколько минут остаться с дочерью наедине?

— Конечно, сэр. — Саймон встал из-за стола, уже закончив еду. Он улыбнулся Ариэлле. — Я буду на балконе.

Когда дверь за ним закрылась, Ариэлла нахмурилась. Должна ли она сказать отцу, что отказала Саймону? Признаться ли ему в своей беременности? Ах, как все сложно.

— Ну, в этом что-то есть. Я, парень из маленького городка в штате Монтана, только что попросил члена британской королевской семьи выйти из комнаты.

— А я, девушка из маленького городка в штате Монтана, обедаю с президентом Соединенных Штатов.

Кивнув, он улыбнулся, его голубые глаза сияли.

— Я полагаю, это доказывает, что мы все просто люди, несмотря на регалии. — Он посерьезнел. — Ты его любишь?

Ариэлла повертела в руках бокал с водой:

— Мне кажется, люблю.

— Ты отвечаешь как-то неуверенно.

— Мы… очень подходим друг другу, скажем так. Мне с ним весело и спокойно, что действительно странно в сложившихся обстоятельствах. — Она не хотела упоминать сильное сексуальное притяжение. — Он мне очень-очень нравится. Но дело в том, что мы познакомились совсем недавно. Я пережила несколько самых безумных недель моей жизни и не знаю, что думать.