Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 75

- Наивный дурачок, - прошептала лисица, и лизнула парня в лоб.

21

- Может, хватит притворяться спящим, и присядешь к столу? - сладкий голосок белой лисицы, почему-то не предвещал ничего хорошего Артуру, а потому вместо ответа, парень покрепче зажмурил глаза. - У меня чай, конфеты, печенья и… - запнувшись, лисица посмотрела на бумажку с перечисленным меню, - бе-ля- ши, - по слогам прочитала эта хитрюга. - Ты ведь любишь беляши?

Вместо ответа по каюте прокатился утробное урчание.

- Что-то как-то страшновато просыпаться, - из последних сил изображая спящего и одновременно борясь с голодом, промолвил Артур.

- А ещё у меня есть шашлык и заливная рыба, - с этими словами лисица открыла куполовидные крышки с блюд, стоящих на столе. - Только принюхайся к этим кулинарным запахам.

- Ты не соблюдаешь конвенцию о пытках, - буркнул парень, против собственной воли поднявшийся с кровати. - Я так понимаю, сейчас ночь?

Улыбнувшись, лисица жестом пригласила Артура к столу, за которым сидела нежить в золотой маске, пара рептилоидов и насупившаяся копейщица.

- Мы ждём только тебя, - совсем уж недобро промолвила лиса.

- Трибунал не в полном составе, и я требую себе адвоката, - тут же поспешил сделать заявление Артур.

- Как пожелаешь, - слишком уж быстро согласилась с требованием парня лиса, и, нагнувшись, обратилась к девочке, дремлющей под столом. - Бельчонок, согласна защищать дядю Артура?

- А потом мне можно будет его лично попытать? - тут же задал встречный вопрос, вмиг приободрившийся ребёнок.

- Я требую отвода этого адвоката! - затравленно выкрикнул Артур. - Он несовершеннолетний!

- Других нет, - развела руками лиса. - Садись к столу. А то всё остынет.

***

Повздыхав для приличия, и попытавшись собраться с мыслями, Артур начал усиленными темпами вспоминать, что же он такое «начудил», что удостоился внимания столь мрачного трибунала. Понурив голову, парень подошёл к столу и взглянул на дремлющего ребёнка.

- Где Роберт? - увидев непонимание в глазах почти всех присутствующих, Артур повторил вопрос. - Где Фермер?

- Спорит с Мисаки о том, как правильно воспитывать ребёнка, - вздохнула лисица.

- А сам ребёнок при этом спит у меня под столом? - хмыкнул парень. - Хороши воспитатели.

- Это я забрала у них девочку, - как можно спокойней пояснила лисица. - Завтра я всё улажу. Не вмешивайся Артур. Ты не силён в подобных вопросах и только всё окончательно запутаешь.

Немного подумав, парень взял девочку на руки и понёс к освободившейся кровати.

- Пока её укладываю, расскажите, как у нас обстоят дела с погрузкой сокровищ, и объясните мне, почему мы всё ещё в море?

- Погрузка сокровищ, закончена ещё вчера, - подал голос Длиннохвост. - На неё ушло не более часа. Всё это время мы поднимали трофеи с затонувших кораблей.

- Те странные буйки на воде, - догадался Артур, свернув игровое меню, в котором он только что отключил шипение рептилоидов. - Значит, ими отмечались затонувшие корабли. И сколько мы ещё будем торчать в море?

- Сбор ценных трофеев закончен, - доложил рептилоид и тут же замялся. - Но есть проблема…

- Мне нужен мой жезл, - решительно перебила Длиннохвоста девушка-нежить. - Он позволяет мне «поднимать» костяных драконов и подобных тварей.





Накрыв окончательно заснувшего ребёнка одеялом, Артур повернулся к собравшимся за «накрытой поляной».

- И как долго мы будем искать твой жезл? - обратился он к нежити.

- День, два, месяц, - пожала плечами Мойра. - Без него я отсюда не уйду.

- Завтра к нам пришлют корабли, которые будут поднимать оставшиеся трофеи, - решила вклиниться в разговор лисица. - И Мойра сможет остаться вместе с ними. Нам просто достаточно их дождаться. Так что это не та проблема, из-за которой мы все тут собрались.

- Значит, случилось что-то более серьёзное, - поджав губы, Артур ещё раз погрузился в воспоминания прошедшего дня, которые были прерваны очередным урчанием живота.

- Садись за стол немедленно! - на правах хозяйки распорядилась лисица. - Думаешь, нам приятно слышать, как ты себя изводишь?

Не найдя повода возразить данному приказу, Артур снова поплёлся к столу, попутно поинтересовавшись у нежити её самочувствием.

- Если ты о голоде, то я его почти не чувствую, - нехотя, ответила Мойра. - Сдаётся мне, что ты забрал себе куда больше, чем половину. Если о еде, которая сейчас на столе, то я питаюсь в этой игре магией, а не этим.

- Получается, что за этим столом у меня конкурентов нет, - нагло проигнорировав первую часть фразы нежити о «долях» в разделённом на двоих голоде, Артур протянул руку к блюду с шашлыками.

***

- Вкуснотища! Кто готовил?

- Никто, - ответила на вопрос Артура Сачи. - Эта еда, ничто иное, как читерство.

- В каком смысле? - насторожился парень.

- Я связалась с администрацией игры, и попросила их о маленьком одолжении. В счёт твоих будущих заслуг, перед корпорацией. И они согласились пойти нам навстречу. К тому же, они весьма довольны тобой.

Взяв паузу на размышление и прокрутив в памяти события минувшего дня, Артур поднял руки.

- Хорошо. Я сдаюсь. Объясните мне, какой из моих проступков вызвал ваше недовольство, но, при этом, привёл в восторг правление небезызвестной нам корпорации.

- Помнишь наш разговор Артур про то, что источник твоих бед заключается в твоём абсолютном наплевательстве на желания, стремления и мнения других людей, - издалека начала Сачи и, дождавшись кивка парня, она положила на стол зазубренный меч орчихи Грейс.

- Кажется, я понял, - задумчиво произнёс Артур. - Что эта ненормальная натворила на этот раз?

- Кажется, ты совсем ничего не понял, - сокрушённо покачала головой Сачи. - Давай вначале поговорим о том, зачем ты принял её в свою гильдию и в наш альянс?

- А куда её ещё было девать? - пожал плечами парень. - Я не хотел, чтобы она и дальше изводила Энн своим безграничным властолюбием и эгоизмом. Поэтому и перевёл её в наш альянс, но при этом, я отлично понимаю, что она слишком «сложный человек» и оставлять её надолго без должного «присмотра», - просто нельзя. Вот я её и приписал к своей гильдии, а если точнее, то лично к себе. Будет за мной таскаться день и ночь, коль не может держать себя в руках.

- «Сложный человек» - повторила за Артуром девушка. - И принимая этого «сложного человека» в свою гильдию, ты, конечно, помнил о моём совете - «считаться с мнением других людей».

- Никто не возразил, - уклончиво ответил парень, покосившись на зашипевших рептилоидов.

- Между «никто не возразил» и «я никого не спрашивал» большая разница Артур, - вздохнула Сачи. - Твои друзья очень уважают тебя и доверяют тебе, как своему другу и лидеру. А потому, они и не решились возразить тебе, когда ты, без их ведома, принял в ваш коллектив эту орчиху. Но, это не значит, что они были согласны с твоим решением, и уж тем более, это не значит, что всем нам в одночасье понравилась Грейс. За то время, пока она была на этом корабле, она оскорбила практически всех, кого только можно было оскорбить. А в ответ, все только либо огрызались, либо зачастую вообще молча сносили её оскорбления, потому что за её спиной стоял ты. Что так удивился? Ведь это ты принял её в гильдию, это ты назначил её ответственной за погрузку найденных сокровищ, то есть дал ей практически неограниченную власть, и вдобавок ко всему, ты приблизил её к себе, сделав частью своего окружения.

- Я не давал ей никакой власти, - буркнул Артур.

- Чем мы все занимались последние двадцать четыре часа, кроме тебя конечно? - ледяным тоном задала вопрос Сачи и сама же ответила на него. - Грузили сокровища и трофеи. А кого ты назначил нашим начальником? Кто являлся ответственным лицом за эту погрузку? - Грейс. И после этого ты утверждаешь, что не давал ей никакой власти? Да в течение всех этих двадцати четырёх часов, люди, зашедшие в эту игру, были вынуждены безропотно терпеть её оскорбления и унижения, только потому, что у неё как раз и была, почти абсолютная власть.