Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 199

когда они смогут ко мне приехать.

Том улыбнулся и развёл руками, предложив мне самому назначить время,

и я ответил, что лучше всего мастерская освещена в полдень, и обстоятельства

заставляют меня торопиться, и я буду очень рад, если визит состоится завтра.

Том энергично изрёк: « Да-да, конечно, конечно ! » и похлопав меня по плечу,

проводил до дверей галереи.

Совершенно аналогичный разговор произошёл в « Эсмановском искусстве »,

и я, узнав, не помешает ли присутствие Тома, пригласил покладистую мадам

на то же время назавтра, собираясь устроить маршанам, по русской традиции,

приём с экзотическим для них угощением.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Роман вызвался помочь, и с утра притащив мантовницу, принялся колдовать,

и к полудню апартмент наполнился пряными и острыми ароматами Бактрии.

Но галерейщики не приехали ни вовремя, ни через час, и нам пришлось,

призвав женщин и детей на помощь, срочно съесть остывающий деликатес

и зарядить свежую порцию дивно удавшихся мантов; повар с удовольствием

выслушивал заслуженные комплименты, и участники застолья почти забыли,

по какому поводу затеян пир.

Гости, однако ж, не появились вовсе, отчего хозяева, неоднократно обновлявшие

запасы не терпящей подогрева пищи, варварски перегрузили желудки к вечеру.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

На другое утро, вставши с тяжёлой башкой и в довольно кислом настроении,

я, медленно ворочая чугунными мозгами, пытался понять, где допустил промах.

Я чувствовал, что преступил какие-то неизвестные мне правила, и вспомнил,

как три платиново-бело-золотые девушки многозначительно переглядывались

у меня за спиной, когда я приглашал их мадам ненадолго заехать в « Дубы ».

Рыженькая Лиса излучала сверхъестественную радость, а старая леди и Том

оба приняли мои предложения поспешно, с излишне подчёркнутой готовностью

и ни на минуту не задумавшись.

Также и жесты их порой странно не соответствовали смыслу произносимого,

и, похоже, маршаны в разговоре со мной пользовались неким птичьим языком,

состоящим из намёков и недомолвок.

Поразительно, но, кажется, они полагали, что и я, иностранец, владею этим

эзотерическим средством общения !

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Так и не родив приемлемого объяснения поведению галерейщиков, я решил

пересечь Университетский проспект и выяснить в чём же дело самолично.

Том, по-видимому, не ждал моего визита, и мне даже ненароком почудилось,

будто круглое лицо толстяка побледнело и вытянулось, впрочем, ни на минуту

не переставая улыбаться.

Сразу выслав из помещения Лису, он рассыпался в пространных извинениях

за вчерашнее отсутствие, оправдываясь непредсказуемым наплывом клиентов

и сетуя на невозможность оповестить меня о том по телефону, поскольку я

не оставил ему никакого номера для связи.

Я в свою очередь извинился, признав своё упущение, и спросил, не лучше ли

мне самому занести ему несколько работ, но если такое почему-то не принято,

не мог бы он сказать мне об этом прямо, без экивоков, ибо я в Америке новичок

и совершенно не знаком ещё с обычаями, равно и со многими нюансами языка.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Здесь Том на долю секунды задумался, позабыв о своей неизменной улыбке,

уголки рта его опустились и сияние зубов погасло, однако аккуратные усики

не шелохнулись, как будто росли не из губы, таинственным образом оставшись

в положении перевёрнутого полумесяца.

Затем улыбка вернулась на её законное место, и галерейщик воскликнул:

« Да-да, я могу понять, о чём ты говоришь. Мои мать и отец тоже родились

в Европе, и мне много рассказывали о Чехии, откуда их привезли подростками,

и у них тут хватало проблем, из-за акцента и прочего. Моя семья держала

пекарню в Нью-Йорке, тугом городе, и дела там вести тяжело. В этой стране





всякому жителю, иммигранту тем более, нужно набить хорошую кучу шишек,

да попотеть как следует, прежде чем встать на ноги. »

Он посмотрел на часы и бросил: « О-кей ! Приноси картины через полчаса,

только точно, ни раньше, ни позже. »

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

В мастерской мне пришлось по-быстрому вытащить из багета два полотна

и упаковать несколько небольших настольных скульптур.

Помню, я выбрал вещи попроще, адекватно воспринимавшиеся изолированно:

птиц на ветках дерева и каменистый горный пейзаж.

Придя в галерею, я никого не увидел в зале, но маленькая боковая дверца

была открыта и Том позвал меня откуда-то из глубины. Двинувшись на голос,

я зашёл в полутёмную и тесную каморку, где хозяин сидел за широким бюро.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Освещение никуда не годилось ни для какой живописи, зато глазастые коллажи

крайне эффектно выглядят в подобном сумраке. Я стал доставать скульптурки,

намереваясь поставить их на пустую столешницу, но Том, неожиданно издав

короткий вой, отшатнулся и погрузил правую руку в выдвинутый ящик бюро,

а манием левой послал меня к табурету у противоположной стены.

Я торопливо отошёл туда и остановился, ожидая дальнейших указаний, и Том

корректно попросил меня расставить принесённое на табурете и рядом с ним.

~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я кое-как разместил там свои произведения, и галерейщик, не поднимаясь,

бросил взгляд на них издали и произнёс: « Великолепно ! Русское искусство ! »,

а потом добавил: « К моему сожалению, « Мастерская изящного » не продаёт,

не покупает и не занимается экспертизой предметов этнических культур, но я

позвонил мадам Эсман, и она согласна тебя принять. Подожди немного. »

Он снял трубку телефона и через одну минуту подтвердил - да, мадам готова

увидеть меня прямо сейчас, и пожелал автору всяческого успеха.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Три грации в стиле ретро встретили меня у входа галереи, покинув прилавок,

и я отметил их стройные ножки и золочёные лодочки на шпильках.

Их сопровождал угловатый верзила в чёрном костюме и галстуке, которому

девушки представили меня так: « Альфред, это Грегори, художник из России. »

Альфред очень крепко пожал мне руку и, отобравши у меня сумку и картины,

встал за моей спиной, и четвёрка построилась правильным ромбом вкруг автора

и препроводила гостя, как они сообщили, в « ателье владелицы предприятия ».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Старая леди, подобно Тому, приняла меня сидя за столом, однако в светлой

просторной комнате, лаконично обставленной конструктивистской мебелью.

Перед ней стоял компьютер с принтером, и она бойко била сухими пальцами

по клавишной доске. Она кивнула нам, не прерывая своего занятия, и спросила,

есть ли у меня какое-либо удостоверение личности с фотографией.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я ответил, что не захватил с собой ничего, и мадам попросила продиктовать

моё полное имя и фамилию.

Затем она кивнула Альфреду и тот, запустив лапищу в сумку, извлёк оттуда

одну композицию и показал хозяйке.

Мадам ещё раз кивнула, и верзила развязал полотна и поднял оба в воздух,

после чего аккуратно увязал их снова и возвратил вместе с сумкою мне.

Галерейщица тем временем исполнила пассаж на клавиатуре, и принтер

мигом отстучал гербовой лист, который на лету цапнула девица и сунула

в мой карман, так как руки мои были заняты.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Я пребывал в состоянии « грогги », и Альфред, загородив своим телом хозяйку,

растопырил предо мною ладони и произнёс: « Сэр ? Сэр ?!! », оттесняя к двери,

где триада харит профессионально ловко подхватила любителя под локотки,