Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 70

ни капли.

-- Хорошо, только быстро!

Либель вышел. Не спеша он поднимался по ступенькам из бункера. На часах

было одиннадцать. Он сел в машину и поехал к заправочной колонке.

Вернулся он только через сорок минут. У входа в бункер его ожидал

Клетц. Он был раздражен.

-- Почему вы так долго, Либель?!

-- Пришлось разыскивать бензин, в нашей колонке нет, но мне все-таки

удалось достать. Кроме того, надо было достать и масло.

Наконец, Либель и Клетц выехали на темную и пустынную набережную Шпрее.

Было уже без четверти двенадцать.

-- Что вам говорили свидетели о внешности капитана? -- спросил Клетц.

-- Он, кажется, высокого роста, темные волосы, довольно молод. Затем, у

него в руках черный портфель. Он не расстается с ним. Кстати, вас не

смущает, господин оберштурмбаннфюрер, что Шварцбрук отправился сразу в такое

людное место, как "Медведь", а как же конспирация?

-- Фронтовику можно многое простить, Либель, вы забываете, что это

боевой офицер. В конце концов он отправится в русский тыл. А это сложнее,

чем заехать в "Медведь".

-- Все-таки у меня мало надежды, -- вздохнул Либель и повернул машину в

темный переулок.

-- Куда это вы? Нам нужно прямо, -- сказал Клетц.

-- Там закрыт проезд. Все эти проклятые бомбежки! Только еще через час,

после долгих блужданий по улицам, фургон Либеля остановился, наконец, у

затемненного подъезда кабаре "Медведь".

Кабаре доживало свои последние ночи. Со следующей недели по приказу

министра пропаганды Геббельса все кабаре и театры Берлина закрывались.

Поэтому в тот вечер в "Медведе" было особенно людно.

Уже в вестибюле Либель отметил про себя, как преобразился Клетц. Куда

делась его обычная медлительность? Ноздри перебитого носа бывшего сыщика

расширились. Он был похож на матерую гончую, взявшую след.

-- Идемте прямо в зал, -- тихо бросил он Либелю. -- Гараж от нас не

уйдет!

Иоахима Клетца не надо было учить, как действовать в подобных

обстоятельствах. В своей жизни он провел немало облав в таких заведениях. И

хотя человек, которого он искал, по-видимому, не собирался бежать или

сопротивляться, обстановка заставила его ощутить знакомый азарт.

Первый же вопрос, который он задал старшему кельнеру, заставил того

проглотить любезную улыбку.

-- Где здесь запасной выход?

Вот там, господин оберштурмбаннфюрер, -- вполголоса ответил старший

кельнер, и на лице его появилась кислая мина. "Боже мой! Опять облава. В

такой вечер!"

Идите и встаньте там. Прикажите только после того номера дать полный

свет в зале. И при свете -- самый боевой номер программы, понятно?

Кельнер отправился выполнять приказание. Клетц и Либель оглядывали зал.

На сцене, выхваченной из полумрака светом прожекторов, певец явно

непризывного возраста исполнял известный романс.

В зале, казалось, никому не было дела до эстрады. Примерно две трети

публики составляли офицеры с дамами и без дам. Клетц внимательно осмотрел

столик за столиком, но в полутьме все офицеры казались похожими один на

другого.

Наконец певец кончил благодарить Марию-Луизу. 8 зале вспыхнул полный

свет и тут же грянул джаз. По эстраде маршировали девицы в щегольских

сапогах и военных фуражках. Раздались аплодисменты. Некоторые офицеры

встали. Теперь Клетц уже не таился. Оставив Либеля у дверей, он пошел по

проходу между столиками, дойдя до сцены, он повернулся и пошел обратно,

кивнув головой старшему кельнеру.

-- Пригласите ко мне вон того офицера, третий столик справа, скажите

ему, что его спрашивают из "СД".

Офицер, к которому обратился кельнер, вздрогнул, быстро встал, что-то

сказал своей спутнице и чуть ли не бегом подскочил к Клетцу. Он был молод,

высок, с коротко подстриженными темными волосами.

-- Капитан Вагнер! -- коротко отрекомендовался он, приветствуя

офицеров. -- Чем могу служить?

Клетц с досадой провел рукой по щеке, бросив быстрый взгляд на Либеля,



-- тот был явно расстроен.

Клетц задал капитану несколько ничего не значащих вопросов и отпустил.

-- Нет, я рискну потерять здесь еще полчаса, -- сказал Клетц.

Либель взглянул на часы, было половина второго.

-- Я так и думал, вряд ли капитан пойдет в такое людное место, --

сказал Либель и увидел, как раздулись ноздри у Клетца. Он снова подозвал

кивком кельнера.

-- Кто провожает гостей в отдельные кабинеты?

-- Сегодня я сам, господин оберштурмбаннфюрер, у нас уже мобилизовали в

фольксштурм пять человек.

-- Не было ли среди гостей высокого капитана?

-- Довольно молодой, с темными волосами?--осведомился кельнер. -- Я сам

проводил его в кабинет номер восемь. Он и сейчас там с дамой. Просил не

беспокоить его.

С Клетцом произошло нечто невообразимое. В одну секунду он будто вырос

сантиметров на десять.

-- Показывайте, где кабинет, -- справившись с волнением, сказал Клетц.

Кельнер пошел впереди. Дверь восьмого кабинета оказалась закрытой.

-- Что нужно?-- ответил на стук резкий мужской голос.

-- Откройте, господин капитан, служба безопасности!

Дверь отворилась. У порога стоял высокий молодой офицер. Увидев Клетца,

он сделал шаг назад и впустил его в кабинет. На диване лежал большой черный

портфель. За накрытым столом сидела красивая белокурая женщина в вечернем

платье.

-- Я хотел бы поговорить с вами наедине, капитан, -- сказал Клетц.

Капитан выглядел раздраженным, он сдерживался, поглядывая на Либеля,

стоявшего в дверях.

-- Ну хорошо, -- сказал он. -- Фрау Берта, прошу извинения, выйдите на

минуту, это, видимо, недоразумение.

-- Меня зовут Эрна, -- фыркнула блондинка. -- Ты, милый, забыл все от

страха! -- Она схватила со стола свою сумочку и, шурша платьем, вылетела в

коридор, толкнув Либеля. Обер-лейтенант вошел в кабинет, плотно закрыв за

собой дверь.

-- Капитан Шварцбрук, если не ошибаюсь,--сказал Клетц. -- Я очень рад,

что мы вас нашли!

Капитан подскочил к дивану и, схватив портфель, другой рукой выхватил

пистолет.

-- Не двигаться! Кто вы такие?

-- Успокойтесь, капитан, я оберштурмбаннфюрер Клетц, особый

уполномоченный при отделе "Заграница", а это обер-лейтенант Либель.

Капитан поднял пистолет.

-- Документы на стол!

-- А вы молодец, Шварцбрук, -- улыбаясь, сказал Клетц, -- я не понимаю

только, как вас, такого осторожного человека, занесло в это заведение. Но,

впрочем, я не обвиняю вас, оставим это между нами. "Циклон"!.. Либель,

предъявите капитану удостоверение.

-- Не надо, -- сказал капитан. -- Достаточно пароля. Но послушайте, как

вы меня нашли?

В разговор вступил Либель.

-- Это только благодаря проницательности господина

оберштурмбаннфюрера,--сказал он. -- Видите ли, я Должен был вас встретить на

станции Зоссен...

-- Но там такое получилось, -- уже дружелюбнее заговорил капитан, --

хуже, чем на фронте. Мне подвернулась попутная машина, и я уехал. Однако

ведь вылет назначен на послезавтра, зачем вы меня искали? -- капитан снова

насторожился.

-- Вы должны вылететь немедленно, Шварцбрук, есть приказ генерала

Кребса.

-- Но ведь у меня нет еще снаряжения...

-- Все уже готово, -- вставил Либель,--вы получите снаряжение у меня. А

необходимые документы, надеюсь, уже у вас?

-- Да, документы у меня. Кроме того, я привез пакет на имя

подполковника Мельтцера. Но его я имею право вручить только лично...

-- Хорошо, -- сказал Клетц, сияя от удовольствия. -- Подполковник