Страница 108 из 115
Кто бы ни захватил Нан — а Додж почему-то был уверен, что это были Килы — они вряд ли поедут по дороге и направятся туда, где Хатуэй сделает следующую остановку. А это могло быть в доме еще какого-нибудь любителя белого мула.
Додж углубился в лес, останавливаясь примерно через пятьдесят шагов и осматриваясь. Он прошел мимо владения Белмара и дальше, внимательно изучая дорогу. Примерно в миле к западу от дома он увидел три цепочки следов, от которых сердце его сжалось. На оголенном участке красноватой глины немного в стороне от дороги отпечатались маленькие сапожки Нан между следами двух мужчин, а местами они просто тащили ее.
Близился закат. В спешке Додж пропустил ту точку, где свежие следы копыт сошли с дороги. Тщетно он пытался найти след Болди. Но потом он снова нашел, куда похитители Нан тащили ее, и решил придерживаться этого направления. Углубившись в лес, он неожиданно услышал собачий лай и вспомнил Тига. Что с ним случилось? Остался ли он с Нан, или тот выстрел, который он слышал, навсегда заставил его замолчать?
Додж продолжал идти, и по мере того, как спускались сумерки, он становился смелее и продвигался быстрее. Он не выпускал из вида дорогу и надеялся вскоре наткнуться на следующее землевладение, которое Коплас указывал ему с вершины холма.
Стемнело. Додж прикинул, что он прошел не менее пяти миль, и почувствовал запах дыма. Мрачную тишину леса нарушали какие-то неясные звуки. В вышине загорелась первая звезда. Завывали койоты. Додж подумал, что его безумные блуждания на сегодня, кажется, приходят к концу.
Дорога поднялась немного вверх, а потом резко повернула и вывела его на большую поляну. Мерцали огни и до его напряженного слуха долетали звуки грубого веселья. Эту просеку прорубили, видимо, совсем недавно. Изгородь была совершенно новая. При свете костра показалась длинная желтая хижина. Яркий огонь освещал фигуры мужчин. Тот, кто устраивал это место, позаботился о том, чтобы оно было похоже на ранчо. Додж остановился на мгновение. Ему не пришлось особенно приглядываться, чтобы убедиться, что Хатуэй остановился именно здесь. Он узнал громкий раскатистый смех самогонщика. Хатуэй веселился, он был счастлив и причину его веселья было нетрудно угадать, она не предвещала Нан ничего хорошего.
Доджу показалось, что рядом с домом находился какой-то амбар или корраль. Приглядевшись повнимательнее, он понял, что хижина состоит из двух отделений под одной крышей с широкой верандой между ними и вдоль всего фасада. Конструкция была совершенно типичной для этой местности. Ближайший к Доджу угол дома был погружен в темноту.
Весь этот день Додж пребывал в страшном возбуждении; случившегося было вполне достаточно для того, чтобы он весь кипел от ярости. Но сейчас он был совершенно спокоен и хладнокровен. Он даст почувствовать этому Хатуэю и его бандитам вкус настоящей перестрелки с матерым равнинным стрелком. Додж был совершенно уверен, что Коплас со всей командой прячется где-то поблизости в темноте или нагрянет очень скоро. Они закончат за него то, что он начнет, если ему самому не придется сделать это. Но Нан Лилли больше ни минуты не останется на милость этого негодяя.
Додж вытащил револьвер и двинулся дальше. В левой руке у него была винтовка. Он крался незаметно, оставаясь невидимым в густой тени дома до тех пор, пока не вступил на крыльцо. Здесь он сразу попал в полосу яркого света и наткнулся на человека в грубом одеянии и высоких сапогах. Тот не сразу понял, что перед ним чужой, и шагнул к нему навстречу.
— Это ты, Бизи? Бак вошел в раж, он кажется решил разбудить преисподнюю. Хейя!
Но слова застряли у него в глотке, когда он увидел направленную на него винтовку. Мощным ударом Додж сбросил его с крыльца и метнулся в первую попавшуюся открытую дверь, за которой была темнота. Но из второй комнаты сквозь закрытую дверь просачивались полоски света. Додж осторожно подошел поближе и услышал голоса.
— Милая моя девушка, — говорил грубый мужской голос. — Для меня это достаточно неприятно, но для вас — просто чудовищно, если только вы не испытываете любви к этому…
— Любовь! — голос Нан дрожал от негодования. — Послушайте, я ненавижу этого негодяя Хатуэя. Он застрелил моего брата. Он виноват в смерти моего отца, а может быть, и моего младшего братишки. Между кланами Лилли и Хатуэя идет борьба не на жизнь, а на смерть. Я убью его, если у меня будет такая возможность. Но сейчас я в его руках. Эти чертовы Килы выследили меня и схватили. Хатуэй хочет обладать мною. Но он не понимает, что я скорее покончу с собой, но не сдамся. Единственный шанс для меня — это по возможности протянуть время. Я уверена, что мои родные идут по моим следам. Мой жених, Додж Мерсер, ни за что не оставит меня в руках Хатуэя.
— Понимаю. Но если вы выйдете за него замуж, этот грех падет на вашу душу, — возразил мужчина, который был, по всей видимости, пастором Бейли.
— Да, это грех. Но если он возьмет меня силой, и я просто не смогу убить его или себя, то уж лучше быть его женой при этом, не так ли?
— Я думаю по-другому, мисс Лилли. И при данных обстоятельствах мне придется отказаться.
— Мы понапрасну тратим время, отец мой. Хатуэй заставит вас поженить нас. В противном случае он просто вас убьет. Поверьте, если вы это сделаете, то только поможете мне одурачить его, пока…
Дальше ждать Додж был уже не в состоянии. Он быстро распахнул дверь и вошел в комнату.
— Нан, только не кричи, это я, Додж, — тихо торопливо проговорил он.
Появление его было настолько неожиданным, что Нан вскочила, но не потеряла самообладания. Ее бледное лицо вспыхнуло ярким румянцем, глаза сияли.
— О, Додж! — воскликнула она. Нан с трудом сдержала желание броситься к нему. Затем она повернулась к священнику. — Мистер Бейли, это и есть Додж Мерсер.
— Здравствуйте, пастор, — холодно сказал Додж, оглядывая бородатого священника, страшно испуганного при виде вооруженного до зубов незнакомца.
— Вы пришли во время, сэр, — сдержанного проговорил он. — Эта шайка безбожников пьет там. Их главарь собирается причинить вред этой девушке. Заберите ее отсюда.
— Он убьет вас, пастор, Нан права. У них наверняка выставлена стража, а кроме того…
Додж выглянул из окна и увидел человека на дальнем конце веранды.
Когда Додж только пришел, его там не было. Он стоял неподвижно, наблюдая за компанией у костра, которая была не видна Доджу с его места. Додж быстро подошел к двери, которая выходила на крыльцо между двумя хижинами. Отсюда он хорошо видел яркий огонь и мужчин вокруг него. До них было около сотни футов. Мужчин было семеро, один необыкновенно могучего сложения, вероятно, Белмар, другой с рукой на перевязи, еще один — с перевязанной головой. Все они сидели кружком вокруг костра, а посередине, в ярком свете, стоял Хатуэй со сверкающей гривой всклокоченных волос. Сидящий перед ним мужчина был довольно изящного сложения, но тем не менее чувствовалось, что он был здесь значительной фигурой.
— Говорю тебе, что это дьявольский поступок — застрелить своего товарища, — резко говорил он. Додж узнал этот голос. Снип Туитчел.
— Что ж, не буду спорить, — упрямо ответил Хатуэй.
— Но почему ты сделал это? Я не видел, как это случилось. Так за что ты застрелил Руби Кила?
— Он оскорбил мою девушку.
— Что? — прошипел Туитчел. — Кто это тебе сказал?
— Нан. И нечего на меня шипеть, Снип Туитчел.
— Значит, это девушка тебе сказала, э? А может все-таки стоило спросить у нас?
— Она попросила мой револьвер. Клялась, что она хочет покончить с Руби. Для меня этого достаточно. Я пришел и сам убил его. У меня просто не было времени спросить у Нан, что он сделал.
Снип Туитчел был, безусловно, наиболее сильной личностью в этом клане, если не фактическим главарем. Он обернулся к смуглолицему молодому человеку в охотничьем костюме, который стоял рядом с ним.
— Даймонд, будет лучше, если ты расскажешь нам, как все было на самом деле, — продолжал Туитчел. — Мы плохо начали. Нам надо держаться вместе. Руби был твоим братом, и ты, конечно, в обиде на Бака. Расскажи нам правду.