Страница 7 из 10
— Это еще не всё. С такими подробными координатами мы можем добиться абсолютной точности. Дайте мне повозиться пять минут с Гугл-картами, и я предоставлю вам список адресов.
Итак, во всяком случае, первую часть тайны удалось раскрыть. Координаты. С тобой не покончено. Было ясно как божий день, что Феликс передал им карту.
— Дэн? Что случилось? — спросила Эбби. Обеспокоенно нахмурившись, она всматривалась в его лицо с монитора. — Ты как-то странно притих.
— Я просто задумался.
— Как обычно, — засмеялась Эбби. — Ну же. Поделись с нами своими мыслями.
— Это далеко не радостные мысли, — предостерег он ее.
— Радостные мысли? Дэн, в последнее время мы все недосыпаем и находимся в состоянии постоянного стресса. Я уже не помню, что такое радостные мысли. С учетом этих фотографий и выпускного класса, я уже в шаге от психушки. — Она откашлялась и зажмурилась, прежде чем пискнуть: — Извини, неудачно подобрала слова.
— На самом деле, весьма удачный переход.
— О боже, начинается… — буркнул Джордан.
— Просто… Феликс сказал «иди», и это звучало… Не знаю. Наверное, как крик о помощи. Я был уверен, что отъезд из Бруклина пойдет ему на пользу. Что это поможет ему, а также всем нам. Но этого, похоже, не произошло, верно? Мы продолжаем страдать, и меня не оставляет мысль: для того чтобы сдвинуться с этой мертвой точки, необходимо вернуться назад. «С тобой не покончено», — так ведь написано на фотографиях, верно? Что ж, возможно, в том, что касается нас, это действительно так.
— Я опасалась того, что ты так скажешь, — ответила Эбби и поджала губы.
Ее посеревшее от явного недосыпания лицо контрастировало с красочными картинами, украшающими комнату у нее за спиной.
— Но тебя это не удивляет, — добавил Джордан. Эбби бросила на него предостерегающий взгляд. — А что? Уже поздняя ночь, что толку беспокоиться о каких-то там чувствах? А я тут закончил разбираться с этими координатами. Похоже, первый адрес — это Эллис, десять-двадцать. Тринадцать-одиннадцать, Верджил — это второй адрес. Далее у нас имеется девять-двадцать два Блейк и, наконец, тридцать-девятнадцать Конкорд. И все они — ну надо же, какое совпадение! — в двух шагах от колледжа.
— И что теперь? — спросил Дэн, изо всех сил пытаясь скрыть охватившее его волнение. — Сделаем вид, что сегодняшнего дня вообще не было, и будем надеяться на то, что все это каким-то образом пройдет само? Или посмотрим, что скрывается за следующей дверью?
— Под следующей дверью ты подразумеваешь место, где мы чуть не умерли, — произнесла Эбби. — Я не знаю, Дэн. Как ты себе это представляешь — мы с полученными указаниями просто явимся обратно в колледж и скажем: «Простите, сэр, вы, случайно, не знаете, с чего бы это вдруг нашему другу-психопату взбрело в голову нас сюда прислать?» — Эбби глубоко вздохнула. — Не обижайся. Я просто действительно не понимаю.
На этот раз Джордан воздержался от язвительных реплик. Было ясно, что он тоже ожидает ответа Дэна. Но Дэн уже все продумал. На самом деле этой идеей он был обязан Сэнди — это она предложила ему взглянуть и на другие колледжи.
— Ребята, как вы смотрите на то, чтобы провести выходные в качестве абитуриентов?
***
Во сне Дэн реально ощутил жар языков пламени, вырывавшихся изо рта артиста. Он начал покрываться потом, пытаясь увернуться от огня. Затем резко развернулся, возмущенно глядя на циркача, — неужели он его не видит? Но тот смеялся, утирая с губ керосин и хлопая себя по бедру. Вся ярмарка начала слегка крениться, земля качнулась у Дэна под ногами. Наверное, так себя чувствуют пьяные, — подумал он, бесцельно бродя между полосатыми шатрами.
Нет, не совсем бесцельно… Что-то направляло его шаги. Он не знал, к чему он приближается, но знал, что должен туда попасть. Его ожидали ответы. Ответы на вопросы, которые у него только сейчас хватило смелости задать. Что, если он может добиться от своей семьи всего, чего захочет? Что, если контроль сознания — это не волшебство, а вполне научное явление?
Он подходил все ближе, уже едва держась на ногах. Последние шатры остались за спиной, впереди виднелась сколоченная на скорую руку сцена. В потной ладони Дэн сжимал полоску плотной бумаги. «Пропустить одного». Старик внимательно наблюдал за ним со сцены. Вид у него, конечно, был не очень, но внешность бывает обманчива…
Пронзительный звонок проник в его видение, и сон мгновенно растворился.
Дэн стремительно сел в постели, борясь с мгновенным головокружением. Звонок, в отличие от сна, не прекратился, и он принялся осоловело шарить на тумбочке в попытке найти телефон. В процессе поиска он перевернул пузырек с бенадрилом, который не закрыл, после того как принял таблетку, чтобы уснуть.
Наконец ему удалось обнаружить телефон рядом с перевернутым пузырьком. Он лег на спину и поднес телефон к глазам.
Мисси прислала сообщение: «Жаль, что ты не пришел на вечеринку. Нам всем тебя не хватало».
Дэн застонал и снова уронил телефон на тумбочку. Надо было хотя бы отправить ей эсэмэску с поздравлением, но у него все вылетело из головы. Не было сил даже на то, чтобы ответить. Натянув одеяло на голову, он попытался снова уснуть.
Но уснуть ему не давала навязчивая мысль. В кои-то веки эта мысль не была неприятной: скоро ему не придется беспокоиться о Мисси и Тарике. Он встретится
с Эбби и Джорданом, своими настоящими друзьями.
Заброшенное колесо обозрения
© zhuhe2343603/Shutterstock.com
Глава 6
Его волосы намокли под холодным дождем и прилипли к голове. Дэн попытался причесать их пятерней. Он замерз и встревоженно топтался на краю тротуара, барабаня по бедрам пальцами изнутри карманов брюк. Мимо проезжали машины, наполняя воздух тихим шорохом шин по мокрой мостовой.
Наконец возле него остановился новенький автобус. Взвизгнули тормоза, и, подняв голову, он увидел прилипшее к окну оживленное лицо Эбби.
Он помахал, поправляя на плече ремень тяжелой сумки с ноутбуком. Он уже трижды проверял карманы сумки, чтобы убедиться, что взял с собой все необходимые лекарства. Снова заглянул в сумку, отметив, что это движение почти превратилось в нервный тик.
Так же, как и во время первой поездки в колледж Нью-Гемпшир, Джордан и Эбби приехали на одном и том же автобусе. Дэна окутал запах дизельного топлива, смешиваясь с теплым ароматом сырого после дождя асфальта. Он плотнее завернулся в куртку и начал притопывать, пытаясь согреться. Здесь было чуть холоднее, чем дома. В конце октября уже ощущалось приближение зимы. Тонкие нити дождя льнули к замерзшим деревьям, скамьям и растрескавшемуся тротуару. Дальше по улице виднелись магазинчики, возле которых их хозяева уже вывесили фонари из тыквы и мерцающие фиолетовые огоньки, готовясь к Хэллоуину.
От расположенного на холме кампуса ползла стена тумана, окутывая город молочно-белым сиянием.
— Привет, — поздоровался с друзьями Дэн. — Наконец-то вы приехали.
Эбби вышла из автобуса первой, и Дэн поспешил помочь ей с вещами. Она была одета в толстое ярко-желтое пальто, к лацкану которого был приколот букетик из павлиньих перьев, и свободную вязаную шапку. За то время, что они не виделись, Эбби успела окрасить прядь волос в ярко-синий цвет. Они обнялись, и Дэн поцеловал ее в щеку.
— Рад видеть тебя снова, — покраснев, произнес он. — Давай поможем Джордану с вещами.
Она обернулась к Джордану, который был одет в привычно темную стильную одежду — кожаную куртку и облегающие джинсы, заправленные в шерстяные носки, виднеющиеся над краем поцарапанных высоких ботинок. Дэн совсем забыл, каким трагически старомодным он чувствовал себя в их обществе.
Он заметил, что из кармана куртки Джордана торчат свернутые полоски бумаги.
— Неужели вы играли в «виселицу»? — спросил он.