Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 93

— Дедушка, — мягко сказала девушка. — Не пугайся, это я.

В облике слепца что-то переменилось. Почти незаметно, но Франциск вдруг почувствовал, что тот слышит! И это было неожиданностью. Когда он осознал, что старик парализован, слеп и нем, в голове детектива обрел контуры образ человека, абсолютно отрезанного от внешнего мира темнотой случившегося с ним несчастья. И человек этот не мог ничего. Но при этом Кунз совершенно упустил из вида слух. Старик мог слышать!

«Однако, есть ли в этом толк? — подумал он. — Что с того, что он слышал, если, кстати, еще и слышал. Дом-то стоит в семидесяти ярдах от места убийства».

Девушка развернула кресло так, чтобы старик оказался лицом к Франциску. Слепой вдруг дернул головой и что-то беззвучно спросил.

— Это из журнала «Лайф», — ответила девушка на немой вопрос. — Он расследует убийство. Помнишь, я рассказывала тебе? Собирает материал для статьи.

Старик вновь зашевелил губами.

Надо сказать, зрелище выглядело довольно дико, и детектив почувствовал неловкость. Ему стало неуютно, захотелось извиниться и уйти.

— Он говорит, что полиция уже была здесь. Они пришли и сразу же ушли, даже не поговорив с ним.

Девушка взглянула на Кунза, словно ожидая вопросов.

«Не поговорив? — подумал он. — Я их очень хорошо понимаю».

— Простите, — начал Франциск, ощущая себя полным идиотом. — Вы… э-э-э… Господи, даже не знаю, как сформулировать вопрос…

Девушка улыбнулась уголками губ.

— Не смущайтесь.

— Да нет, дело нс в этом. Я хотел узнать… Э-э-э… Когда вы легли спать в тот день?

Слепой начал быстро шевелить губами.

— Он лег рано, — сказала девушка и добавила от себя: — Я обычно кладу его в девять, но оставляю приемник на столике. Дедушка любит музыку. Он играл на флейте раньше. Да… Вы понимаете?

— Да, конечно, — торопливо кивнул Франциск.

Ему стало ужасно неловко. Даже стыдно. Краска залила щеки, и он подумал, что, должно быть, сейчас очень похож на большой помидор.

— Но он долго не спит, — продолжала девушка. — Иногда до утра слушает радио.

— Ага, — согласился детектив. — Ну, может быть, вы слышали что-нибудь странное в тот вечер?

Кунз понимал дикость собственного вопроса. «Клаксон», — всплыло в голове. — «Звук клаксона». То же, что и все…

Слепец «заговорил». Губы его двигались с такой скоростью, что детектив, как ни старался, не мог уловить слов, кроме самых простых. Девушка же без труда «читала» их и произносила готовые фразы. В конце концов у Франциска появилась иллюзия, что говорит сам старик.

— Ровно в десять, — только передали точное время, — подъехал автомобиль.

(«Плимут», — поправил для себя Кунз.)

Это был большой рефрижератор, марки «Додж». Из тех, что огромны, как пульмановский вагон. У него барахлит один из клапанов в двигателе, и поэтому дедушка узнает его. Эта машина приезжает раз в неделю и остается здесь под окнами на ночь. Уезжает, как правило, в восемь утра.

— Постойте, постойте, — торопливо перебил ее Кунз. — А откуда вы знаете марку машины и о неполадке в двигателе?

— Он увлекался автомобилями и прекрасно различает их на слух, — объяснила девушка. — У него отличный музыкальный слух.

— Ну, предположим… — недоверчиво протянул детектив. — И что же было дальше?

— Примерно через десять — пятнадцать минут к машине подошла женщина, — он слышал звук каблуков и хлопок дверцы. Она постоянно приходит в это время. Иногда, очень редко, это бывает другая девица, но чаще всего — она. Затем, где-то около одиннадцати, подъехала вторая машина — «плимут». Шофер очень нервничал.

Господи, я сейчас сойду с ума, — подумал детектив, а вслух спросил:

— А это-то откуда ему известно?

— Видите ли, «плимут» шел очень неровно. Его занесло на повороте, а потом автомобиль очень резко затормозил.

— Ага, так. И что же произошло потом?

— Затем, минут через двадцать — двадцать пять, появилась еще одна женщина. Высокая, она очень торопилась, почти бежала.

— Так. Тоже звук шагов?

— Да. Низенькие, даже когда идут медленно, все равно семенят, а эта женщина шла довольно быстро, но у нее длинный ровный шаг. Даже степенный, что ли.

— То есть, если я правильно понял, походка примерно такая же, как у манекенщицы?

— Да, именно. Скорее всего, она «умеет ходить». Либо работала демонстратором одежды, либо долго вращалась в высшем свете.





(Полицейские — идиоты, — подумал Кунз. — Этот слепой — настоящий клад. Вот бы все свидетели были слепыми музыкантами. У меня здорово облегчилась бы работа. Если, конечно, он ничего не путает.)

Эта женщина подошла к «плимуту» и села в кабину. Примерно через пару минут послышался треск разбивающегося стекла, а затем, почти сразу, звук клаксона. Видимо, она убила его, и он повалился на руль. Но вой сразу же стих. Однако она еще полминуты сидела в машине. Потом вышла, открыла багажник, взяла что-то или посмотрела внутрь, а затем захлопнула его и ушла. А еще через несколько минут уехал рефрижератор. Они видели убийцу.

Последняя реплика застала детектива врасплох.

— Кто?

— Те, кто сидел в грузовике.

— Почему вы так уверены?

— Они никогда не уезжали среди ночи. Никогда. Это был единственный раз. Найдите их, и получите подробное описание.

— Спасибо, — кивнул Франциск. — Вы, действительно, очень помогли мне.

— Он говорит, что был рад оказать вам эту помощь. В его положении не так часто удается быть замеченным. «Маркиз».

— Что?

— Он сказал, сейчас по улице едет «меркьюри-маркиз» шестьдесят седьмого года.

— Вы позволите? — спросил Франциск, подходя к окну.

— Конечно, — девушка улыбнулась. — Он никогда не ошибается.

Детектив же пока вообще не слышал звука мотора — все заглушала музыка, льющаяся из приемника. Протиснувшись к стеклу, Кунз наклонился и стал всматриваться в сумерки. Теперь и он различил шум двигателя. Он был настолько далекий и слабый, что Франциску показалось невероятным, как старик вообще услышал его. Две фары вспыхнули в конце улицы, озарив ее ярким белым светом, разогнав сгущающуюся темноту. Машина быстро проехала мимо и повернула за угол, моргнув красными задними фонарями. Это был темный «меркьюри-маркиз».

Франциск отошел от окна и посмотрел на девушку. Она улыбалась.

— Да, — сказал детектив, вздергивая брови. — Прошу прощения, но, признаться, я сначала не очень поверил во все эти подробности.

— Я понимаю, — кивнула она. — Это, действительно, очень непросто.

— Не то слово, — подтвердил Франциск. — Почти невероятно.

— Да.

— Еще раз огромное вам спасибо.

— Не за что, пойдемте, я провожу вас, — девушка вновь улыбнулась.

Они прошли через гостиную и остановились у двери.

— Простите, — обернулся к девушке детектив. — Может быть, вы пообедаете со мной завтра?

Она засмеялась и покачала головой.

— Мне не хотелось бы вас огорчать, но, боюсь, ничего не получится. Я работаю днем.

— Ну вот, — сказал Кунз. — Как только заходит речь об обеде, все девушки почему-то сразу же удар#ются в работу. Ну, не странно ли, а?

— Да, наверное, — улыбнулась она и добавила: — Но я могла бы с вами поужинать.

— В самом деле? — удивился детектив. — Так, в котором часу?

— В пять я заканчиваю работу в казино «Голубая лагуна». Мы могли бы встретиться там.

— Отлично, — обрадовался он. — Я обязательно приду.

— Да, кстати, — она стала серьезной. — Этот рефрижератор принадлежит компании «Межгосударственные грузовые перевозки». Я видела его несколько раз, когда уходила на работу.

— Чудесно, — кивнул детектив. — Это очень облегчит мне задачу. Очень. Кстати, как вас зовут?

— Дайана, — улыбнулась она и протянула ему ладошку.

— А я…

— Я помню, Джон Гаррисон.

— Да, — кивнул он, пожимая руку. — Именно…