Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11

Этот отрывок дает представление о времени написания «Иосиппона» – племя ломбардов еще не растворилось среди итальянских племен. «Иосиппон» говорит здесь о народах по рекам Роне, Рейну, По, а также в районе Альп.

«Таршин – они вступили в союз с Македонией; от них [произошли жители города] Тарсос. Когда измаильтяне[16] овладели землею Тарсос, то жители спаслись за границу сыновей Явана, воевавших с измаильтянами в Тарсосе».

Речь идет, очевидно, о каком-то небольшом племени Балканского полуострова. Почему оно упомянуто – трудно понять.

«Китим – это римляне, живущие в долине Канпания, по реке Тибро».

Опять упомянуто одно только племя Италии, изолированно от других. Содержание сведения не вызывает ни сомнений, ни комментариев.

«Доданим – это Данишки, живущие в городах, что при заливах моря – Океана, в стране Динамарка, Бардана, в Великом море – они присягнули не покоряться римлянам и укрылись в волнах Океана, но все-таки не устояли, ибо власть римлян простиралась до конца морских островов. Галицио, Кровати, Салки, Лицпи, Лавами, Карбад, Казреми и Базми: [все они] считаются сыновьями Доданим. Живут же они по морскому берегу, от границы Булгари до Бондекиа, откуда простираются до границы, до Великого моря; они-то и называются Саклаби[17]. Некоторые говорят, что они из сыновей Ханаана, но сами они производят себя из сыновей Доданим».

Первая часть отрывка не вызывает особых замечаний, – речь идет о датчанах, живших в стране Динамарка, а также, по-видимому, о Британии (Бардана).

Вторая часть посвящена целиком Саклаби, т. е. славянам, перечислен целый ряд племен их, среди которых легко узнать галичан, хорватов, карпатов и т. д.

Что речь идет о галичанах, а не галицийцах (испанцах, как думают некоторые), видно прежде всего из того, что они относились к славянам; во-вторых, рядом с галичанами перечислены их соседи: «кравати» (хорваты) и «карпы» (карпаты) – «карбад». Наконец, если бы речь шла о галицийцах, то следовало ожидать иного варианта самого слова, именно «галецио», так как страна называлась в древности «Gallecia».

Остальные славянские племена расшифровываются не столь достоверно или вообще не расшифровываются. Можно думать, что «Базми» – это либо «босны» (босняки[18]), либо «боэмы» (богемы), «лицпи» – по-видимому, просто «липци» (с перестановкой букв) – липяне с их городом Липецком (ныне Лейпциг). Следует помнить, что о распространении славян сказано, что они занимали пространство от Болгарии до Адриатического (Бондекиа) и до Балтийского моря; следовательно, «Иосиппон» знал южных и среднеевропейских славян.

Перейдем теперь к выводам:

1) «Иосиппон» должным образом не изучался, прежде всего текстологически; только сличив все списки, можно надеяться на расшифровку многих слов, а также на установление верного порядка текста.

2) Текст «Иосиппона», безусловно, искажен. За это говорят: а) разночтения слов в разных списках; b) непоследовательность изложения; с) несвязность строя и смысла их; d) наконец, явные описки: «руси» вместо «груси» и т. д.

3) Перечислены не все народы Европы: пропущены испанцы и вообще все народы Пиренейского полуострова, скандинавы и восточные славяне. Упоминается, правда, «Азарлос», но это слово может относиться только к одному из неупомянутых по крайней мере трех народов, всех же их покрыть не может. Из этого можно заключить, что автор «Иосиппона» не был весьма осведомлен.

4) Перечислены потомки 11 сыновей Яфета, можно же ожидать, согласно традиции, перечисления 10 или 12, – значит, что-то с полнотой текста неладно.

5) Несмотря на краткость и несовершенство источника, «Иосиппон» может весьма помочь в деле расшифровки других источников древности, а также дать представление о распределении народов в IX в.

6) Время написания «Иосиппона» можно установить по употребляемой терминологии народов, но для этого необходимо серьезное исследование.

7) «Иосиппон» дает некоторое слабое указание в пользу норманнской теории – отрывом Руси от остальных славян и сближением с англичанами.

Необходимо тщательное изучение и переисследование источника.

3. Дополнения и фактические исправления к книге М. И. Тихомирова «Древнерусские города»

В указанной книге, вышедшей в Москве в 1956 г. 2-м изданием, имеются пропуски, неточности и некоторые сомнительные места, которые мы считаем необходимым исправить.

Прежде всего, Гуричев (с. 33, 286, 301–303) не имеет ничего общего с городом Юрьевом на реке Роси на южной границе Киевской Руси. Это город в Черниговской области, см., например, Московский Свод конца XV в.[19], с. 57: «Не хотяху ити к городу (подразумевается, очевидно, Чернигов), но ста у Гуричева, Юрий же от Гуричева посла половци к Чернигову воевать». Синонимом Юрьева является Гурьгев, но вовсе не Гуричев, поэтому последний должен быть восстановлен из синонимов.

Отрывок из Троицкой летописи (1950, с. 235): «И здумавше вси, поидоша к Чернигову, и перешедше Снов и сташа у Гуричева близь города, перешедше Канин», исчерпывающе ясен, давая точное представление о местоположении Гуричева.

Пропущенными оказались следующие города:

1) Аколякра, в устье Дуная, упоминается в списке городов русских (Новгородская Первая летопись. Издание 1950 г., с. 475).

2) Баня Родна (Рудня), город в Галицкой земле (указанный список городов, с. 475).

3) Белая Вежа, город в Переяславском княжестве (Троицкая летопись, с. 84).

4) Белгород, город на Днестре (список городов, с. 475).

5) Белобережье, город упоминается в списке городов Литовских, с. 475.

6) Бездеж, город ниже Енотаевска на Волге (Московский летописный свод, с. 175, 181, 182).

7) Бережие, город в Нижегородском княжестве (Троицкая летопись, с. 380).

8) Бережец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

9) Березовец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.





10) Березуеск (Березуйск), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

11) Белев, город на Верхней Оке (Московский летописный свод, с. 260).

12) Болонеск, город на реке Оболони, на пути от Протвы к Смоленску, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

13) Боровск (Ворожеск), город на реке Протве, список городов, с. 477.

14) Браславль (Браслаль), город упоминается в списке городов Литовских, с. 475.

15) Броницарев, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

16) Брын, город в Черниговской земле (Новгородская Первая летопись, с. 68, 274).

17) Брынеск, город упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

18) Вевереск, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

19) Велиль, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.

20) Велье, город в Псковской земле, в списке городов, с. 477.

21) Вертязин, город в Тверском княжестве (Троицкая летопись, с. 452).

22) Венев, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

23) Веница (Венича), город упоминается в городах Русских, с. 475.

24) Вердерев, город упоминается с списке городов Рязанских, с. 476.

25) Верея, город на реке Протве, список городов, с. 477.

26) Вешки, гор. (Московский летописный свод, с. 178).

27) Видычев, город на Дунае, упоминается в списке городов на с. 475.

28) Вилькомирье, город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.

29) Вильна, столица Литовского княжества. (Новгородская Первая летопись, с. 358, 420, 476).

30) Войно, город упоминается в списке городов Рязанских, с. 476.

31) Войщина, город в Смоленской земле (Новгородская Первая летопись, с. 82, 310).

32) Воробейск, город на реке Струмене, упоминается в списке городов Волынских, с. 476.

33) Ворона, город упоминается в списке городов Киевских, с. 475.

16

Средневековое европейское название мусульман. – Примеч. ред.

17

Сакалиба – арабское название славян, широко известное в средневековом Средиземноморье. – Примеч. ред.

18

То есть боснийцы. – Примеч. ред.

19

Речь идет о Московском летописном своде. – Примеч. ред.