Страница 118 из 119
Лорана вскочила и взглянула на Майнит'у. Королева из золотой сделалась почти оранжевой, ее голова вяло свисала на обмякшей шее, она дышала с трудом.
— Ну что, добилась своего? Убила еще и моего дракона? — сказала Туллеа, угрожающе занося руку.
— Все не так! — раздался решительный голос Б'ника. Обернувшись, обе женщины увидели входящего быстрым шагом предводителя Вейра, за которым следовал М'тал.
— Лекарство подействует.
Из небольшой сумки, висящей у него на боку, он достал маленький шприц, как две капли воды похожий на тот, которым недавно пользовалась Лорана, и решительно направился в вейр Карант'а. Там он разбудил дракона и, что-то ласково приговаривая, сделал ему укол.
У М'тала был необычный для него самодовольный вид.
— Знаете, — вкрадчивым голосом сказал он, — я никак не мог понять, с какой это стати Вейр Плоскогорье так странно вел себя несколько Оборотов тому назад.
Шаги у него за спиной известили о прибытии Киндана, Кетана и Салины.
Б'ник с самым естественным весельем улыбнулся своему предшественнику. Зато Лорана смотрела на обоих всадников с величайшим недоумением.
— Там, откуда я только что вернулся, тебя называют не иначе как спасительница драконов, — ласково сказал ей М'тал.
— Плоскогорье! — воскликнул Киндан, хлопнув себя по лбу.
— Да, — согласился М'тал. Он повернулся к Лоране. — Твое лечение удалось. Но вылупиться из яиц здоровыми — для драконов этого мало.
— Они должны быть достаточно взрослыми, чтобы летать! — воскликнула Лорана и застонала от отчаяния.
— Туллеа, пора отправляться, — сказал Б'ник, указывая своей непокорной спутнице на Майнит'у.
— Она не может никуда летать! — возразила Туллеа.
— Может — потому что она уже улетела, — поправил ее М'тал.
— Куда я должна отправиться? — спросила, смиряясь, Туллеа.
— В Плоскогорье, — сказал Б'ник. — На три Оборота назад во времени. Ты должна предупредить их и убедить Д'вина закрыть Вейр.
— Назад во времени? — переспросила Туллеа, переводя взгляд с Б'ника на М'тала. — В Плоскогорье?
— Болезнь туда не проникнет, потому что ты заставишь их закрыть Вейр, — объяснил М'тал.
— Я не могу одна! — снова разрыдалась Туллеа, отчаянно озираясь.
Кетан шагнул вперед.
— Я полечу с тобой, — сказал он.
Как только Туллеа и Кетан отбыли, оставшиеся — половина из них изнемогала от усталости после прыжка во времени, а вторая половина не могла прийти в себя от изумления — отправились в кухонную пещеру, чтобы немного перекусить. Но не успели они съесть по свежему мясному колобку, как снаружи донесся хлопок, извещавший о прибытии дракона из Промежутка.
Лорана опрометью выбежала в чашу.
— Майнит'а! — громко крикнула она. — Что с тобой случилось, почему ты вернулась?
Туллеа легко спрыгнула наземь. Всадница королевы улыбалась, у нее был приветливый взгляд, которого Лорана никогда еще не видела.
И она стала старше, поняла Лорана.
Туллеа взволнованно глянула на Лорану, а потом улыбнулась.
— Лорана, — сказал она, — я знаю, что для тебя и для всех вас прошло лишь одно мгновение. — Она вдруг словно охрипла, и ей пришлось откашляться, прежде чем продолжить. — Ты спасла драконов, всех драконов Перна, — сказала она, немного помолчав. — Ты спасла мою Майнит'у. — Она обернулась и нежно посмотрела на королеву. — Прости меня за все те ужасные вещи, которые я говорила и делала, ты совершенно не заслужила ничего подобного.
— Она провела более трех Оборотов сразу в двух временах, — объяснил подошедший сзади к всаднице Кетан.
— Все это время я чувствовала себя так, будто разорвана надвое или что я тонкая-тонкая, как масло на куске хлеба у скупердяя, — сказала Туллеа начавшим собираться вокруг них обитателям Вейра. — Но оно того стоило. Кетан сумел приготовить сыворотку для всех драконов Бендена, — радостно продолжала она. — И мы послали всадников в Форт и в Исту.
Все были заворожены ее словами.
— Сыворотка — это кровь дракона, — объяснила она. — Кетан говорит, что она совершенно не похожа на человеческую кровь и поэтому ее назвали ихором. Несколько капель крови служат лекарством для других драконов.
Она улыбнулась Лоране.
— Это сделала ты! Ты спасла их всех!
Туллеа замолчала и полезла в карман теплой летной куртки.
— Это твое. Я взяла это из первой Учебной комнаты. Она вложила плоский серебряный предмет в протянутую руку Лораны.
Хлопок холодного воздуха объявил о прибытии еще одного дракона. Это оказался молодой бронзовый, но крупнее всех, кого доводилось видеть Лоране.
«Я Кмут', — сказан ей дракон. Его молодой всадник низко поклонился. — Я приветствую тебя».
Лорана посмотрела на то, что держала в руке. Что-то вроде небольшой шкатулки. На верхней крышке изображен символ мастера-целителя, причем в очень древнем варианте. Она перевернула шкатулку, и у нее перехватило дыхание — она увидел там тщательно выгравированный свой собственный символ целителя животных.
Послышался еще один громкий хлопок.
«Лорана, я Алот'», — поздоровался с ней коричневый дракон.
«О, какой ты красавец!» — сказала Лорана коричневому, и тот несколько раз взмахнул крыльями от удовольствия.
Звук, похожий на близкий раскат грома, известил о прибытии самого крупного дракона, какого когда-либо видели в Бенден-Вейре.
«Я Толарт'а», — гордо представилась самая молодая королева Перна.
— Открой это, — сказала Туллеа; ее голос дрожал от переполнявших женщину чувств.
Лорана подняла на нее взгляд и с изумлением увидела, что по щекам Туллеа катятся крупные слезы.
— Пожалуйста, взгляни, — настаивала Туллеа.
Лорана открыла шкатулку. У нее перехватило дыхание и подкосились ноги. Киндан, почуяв недоброе, метнулся к ней и поддержал за талию.
— Смотри! — сказала она, показывая шкатулку Киндану. — Видишь?
Внутри было три отделения. В среднем оказалась серебряная бляшка с упряжи Арит'ы.
— Что… Как… — изумленно пролепетал Киндан.
Лорана его не слышала. В двух других отделениях нашлись прекрасно выполненные картины-миниатюры. На первой была изображена очень старая женщина с лицом, полным сострадания.
— Неужели… неужели это сама Цветок Ветра? — благоговейным шепотом спросил Киндан. — А кто этот мужчина со страшными шрамами?
Лорана мельком взглянула на второе отделение и громко вскрикнула.
— Что случилось? — спросил Киндан, напрягаясь, чтобы удержать свою подругу от падения.
— Это Гренн! — одновременно смеясь и плача, воскликнула Лорана, указывая на маленькую огненную ящерицу, удобно устроившуюся на плече мужчины с действительно ужасно изуродованным лицом. — Это мой файр! Он жив! Он ушел назад во времени, и он жил!
Эпилог
И дети укажут тебе путь.
Мне все-таки кажется, что там чего-то нехватает, — задумчиво сказал Тьеран своей напарнице.
— Ты неисправимый романтик, — сказала она.
— Куда бы его положить?.. — бормотал Тьеран себе под нос, оглядывая комнату. — Куда-нибудь на не слишком видное место… Вот сюда! — Он достал шкатулку.
— И чего ты рассчитываешь этим добиться?
— Я хочу, чтобы она знала, что мы ощутили ее боль. Что мы ее поняли.
— Тьеран, кто бы это ни был, до ее рождения еще много сотен Оборотов. Мы не можем даже быть уверенными в том, что это подействует.
— Подействует, — уверенно сказал Тьеран. — Я это точно знаю.
— Откуда же? — спросила Эморра. — Любовь моя, мне иногда кажется, что ты в первую очередь мечтатель.
— Папа! — раздался голос маленького мальчика.
— Мы сейчас придем, — ответил Тьеран.
— А все-таки, Тьеран, откуда? — настаивала Эморра.
— Ты когда-нибудь задумывалась о том, каким образом ей удалось соприкоснуться с разумом твоей матери? А о том, почему этот умник, — он нежно погладил коричневую огненную ящерицу, — появился именно здесь, у нас? Существовала определенная связь.