Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 31

— Ты всегда был никчемным бездельником, — усердствовал Эндрю. — Ты хоть кого-нибудь облагодетельствовал за это время?

Я сняла ладонь со спины Джорджа. С меня довольно.

— Все это чепуха, — четко произнесла я. — У Джорджа более цельная натура, чем у любого из моих знакомых.

— Успокойся, Фриз, — попросил Джордж. — Это не важно.

— Очень даже важно. Кому, как не твоей семье, важно знать, каков ты истинный.

— Мы очень даже знаем, на что он способен! А вы не понимаете, о чем речь, — прорычал Эндрю. — Бог весть, сколько таких смазливых свистушек перебывало у нашего игривого Джорджа за эти годы. Так что аккуратнее, мисси, — обратился он ко мне, когда Джордж не ответил. — Вы всего лишь последняя в той длиннющей очереди. Если считаете, что можете ему доверять, подумайте еще разок!

К этому моменту я уже пылала гневом.

— Начнем с того, мистер Чаллонер, что я не свистушка, а дипломированный инженер по гражданскому строительству. И несколько лет работаю. Так вот, ни на одного из моих коллег я не смогла бы положиться полностью, а Джорджу доверяю.

— Ах, ах! Откуда такая уверенность? Все остальные вовремя постарались отдалиться от него.

— Лошади доверяют.

— Лошади? Кому какое дело до осатаневшей лошади? О людях речь. Ручаюсь, вы перестанете доверять, когда узнаете, как он ославил деловую репутацию семьи.

— Мне известно о его делах. Он поступил по совести. Я доверяю ему, и все остальные тоже. То есть те, кто мне дорог. Вся штука в том, что, когда Джордж берется за дело, можно быть уверенным, все сладится.

Приходилось ораторствовать через голову Джорджа, он что-то бормотал, пытаясь обуздать мою прыть.

— Фермеры в Уэллерби хорошо отзываются о нем. Он всегда откликается на их просьбы и быстро устраняет бытовые проблемы. Он понял, что лорду Уэллерби надо изыскать дополнительные ресурсы для содержания поместья, и там построили центр досуга. Когда моя сестра неожиданно оказалась в затруднительном положении, именно Джордж научил ее, что и как надо сделать.

Я перевела дыхание.

— Так что бесполезно мне доказывать, что Джордж бестолков. Самый толковый из всех моих знакомых!

Над столом повисла тишина, и тогда раздался голос Гарри:

— Все правильно!

— И ты, Брут? — прорычал Эндрю, Шарлотта бросила на мужа укоризненный взгляд. — Если желаешь мягко сидеть и сладко кушать, так…

— Полагаю, достаточно, — отрезала Маргарет Чаллонер и обвела присутствующих леденящим взглядом, даже Эндрю смешался. — Один из моих сыновей уже отлучен от нашего банка, второго я лишиться не желаю. Пора подвести черту и не поминать тот прискорбный случай.

Прискорбный случай? Я недоверчиво уставилась на нее. Ее сын был уволен, отлучен от семьи за то, что отстаивал свою правоту. По ее мнению, это прискорбно?

Конечно, она не тигрица, защищающая детенышей, но материнское чутье ее не подвело, Маргарет наверняка избрала наилучшую тактику. И фокус ей удался! Эндрю заткнулся. Джордж, сделав над собой усилие, завязал разговор с отцом насчет кредитных ставок банка, а я до конца трапезы приставала к Шарлотте с вопросами о платном обучении в школе, о ценах на жилье и о том, как трудно найти приличную аи pair — прислугу с проживанием за разумное вознаграждение.

Приятно то, что теплая ладонь Джорджа все это время покоилась на моем бедре. Надо понимать, ему так приятнее; когда он совсем воодушевился, его пальцы потеребили край моего платья, заползли под подол и начали щекотать кожу на внутренней стороне бедра, отчего я стала смущенно подергиваться на стуле.

Я никак не могла вникнуть в то, что говорила Шарлотта.

— Какой ужас, — отреагировала я, когда она поведала, что Джереми заслужил стипендию за отличные успехи в школе, после чего прервала ее горестный отзыв о некоем клептомане с пылесосом «мм… да… великолепно… чудесно…».

Внезапно я поняла, что Джордж сотрясается от беззвучного смеха, и, очнувшись, поспешно сбросила его руку.

— Простите великодушно, Шарлотта. Я не уловила. Что вы сказали?

Едва все начали подниматься из-за стола, я вскочила, спешно одергивая юбку, скосила глаза, чтобы не встретиться взглядом с Джорджем. Мы, можно сказать, взбежали по лестнице и засмеялись, едва ввалившись в спальню.

— Один из самых противных вечеров в моей жизни, — сказала я, подпирая спиной дверь и чувствуя, что продолжаю слабеть от предвосхищения.

— Прости. Никогда больше не подвергну тебя таким испытаниям, обещаю.

Джордж протянул руку и пятерней зачесал назад пряди волос, которые, словно шоры, обрамляли мое лицо. Его теплые пальцы не спеша поглаживали мою шею и мучительно медленно скользили к глубокому клиновидному вырезу платья.

— Весь вечер мечтал об этом.





Моя улыбка стала напряженнее, когда его ласковые ладони обхватили мои груди.

— Без тебя я бы не выдержал. Или платье помогло. Как только Эндрю начал выступать, я сразу представил, как буду раздевать тебя. — Он развязал поясок. — Я мечтал о том моменте, когда мне удастся развязать этот узелок. — И стянул нежную ткань с моих плеч.

Я прерывисто вздохнула, посмотрев ему в глаза.

— Чем могу, помогу, — вымолвила я, он улыбнулся.

— Ну, раз уж ты сама предложила, для тебя задание в тему, помоги мне расслабиться. — Он обхватил меня за талию и притянул к себе.

Я прильнула к нему, тая от желания, и шепнула: «Что надо сделать?»

— Сейчас научу.

Когда мы на следующий день вернулись в коттедж, автоответчик подслеповато подмигивал. Пока Джордж вытрясал пакеты и искал в холодильнике пиво, я нажала кнопку воспроизведения, сообщение эхом отдалось в стенах кухни.

«Фриз? Это Хью. — Даже в записи его голос звучал весьма бодро, давненько я не слышала у него таких веселых ноток. — Звоню, чтобы сообщить: доктора обещают выписать меня на работу через месяц. Я знаю, тебе свербит ехать в Шофрар, надеюсь, смогу на недельку пораньше убедить их в своем отличном здоровье. Не возражаешь, если я попрошу тебя побыть здесь до того часа? По-моему, удачно, наслышан, твоя сестра вот-вот выйдет замуж? Позвони мне, как только прослушаешь это сообщение, и мы определимся с нашим днем Ч».

Джордж застыл, пригнув голову к холодильнику. Я продолжала стоять у телефона, слушала, как после сообщения пикнул сигнал и заговорил механический голос: «Чтобы прослушать это сообщение еще раз, нажмите клавишу ОДИН. Чтобы сохранить это сообщение, нажмите…»

Я отключила бездушного робота.

Холодильник нежно урчал в притихшей кухне. Джордж вытащил бутылку пива и закрыл дверцу.

— Хорошие вести?

— В смысле?

— В смысле, Хью поправляется.

— Ах, ну да, конечно. Просто здорово, — говорила я, думая: «Месяц. Я прощаюсь с Джорджем через месяц». Паника заметалась где-то внутри, меня слегка замутило.

— Тебе надо связаться с коллегами насчет работы в Шофраре. — Джордж откупорил бутылку.

Я сглотнула, но комок в горле никуда не исчез.

Мы неловко помолчали, затем Джордж отставил пиво, притянул меня к себе.

— Эй, не вешай нос. Мы же понимали, это ненадолго, правда?

Я безмолвно кивнула, уткнувшись ему в грудь. Умом я всегда понимала, что наши отношения следует рассматривать как нечто преходящее. И приказала себе думать именно так. Только не учла свои чувства. Я обняла его за талию, втягивая в себя запах, свежий и такой мужской. Не слишком ли я полагаюсь на его силу?

— Гораздо легче распрощаться, пока отношения не зашли в тупик.

— Это точно.

— Я хочу сказать, что надоем тебе, если задержусь здесь дольше, чем положено.

— Как на привязи.

Я слегка отстранилась, чтобы взглянуть на него.

— Ты… ты мог бы еще на месяц продлить наши добрососедские отношения?

Джордж притворно задумался.

— Вероятно, справлюсь с этим заданием.

— Так ты все-таки поедешь на свадьбу Саффрон?

— Разумеется, еще бы! — От избытка чувств он слегка встряхнул меня. — Договор в силе! В этот прощальный месяц возьмем от жизни все, что можно, приятно развлечемся, отправимся на свадьбу, затем ты посвятишь себя великой стройке в Шофраре, как и планировала.