Страница 26 из 56
Чарити была очаровательной спутницей, веселой и задорной, как мальчишка. В тот единственный день, когда шел дождь, Август провел все утро, показывая ей замок, и во время этого осмотра они рассказывали друг другу уморительные истории о своих предках, чьи портреты висели на стенах. А вторую половину дня они играли в карты, причем на кон ставили средневековые монеты, которые обнаружил принц в старом сундуке в большом зале замка.
Но более всего Августа удивляла дружеская легкость их отношений. Принцу не приходилось ломать голову над тем, что сказать Чарити, — у них было множество общих интересов, и он разговаривал с ней так, как разговаривал бы со своими друзьями. С Лидией он не мог бы так общаться.
Особенно его поразил разговор, произошедший в последний день их пребывания на озере Лейв. Они сидели на лугу, среди альпийских цветов и подкреплялись тем, что приготовила для них кухарка. А потом принц улегся на спину и закрыл глаза. Он уже засыпал, когда вдруг услышал голос Чарити:
— Август, как вы думаете, почему Франц сбежал с Лидией?
— Он влюбился в нее, — ответил принц, не открывая глаз.
— Не думаю, что Франц из тех, кто способен влюбиться, — сказала Чарити.
Тут принц открыл глаза и, чуть повернув голову, посмотрел на жену:
— Почему вы так считаете, дорогая?
Чарити пожала плечами и, немного помедлив, проговорила:
— Мне кажется, Франц слишком тщеславный и самодовольный, а такие люди не могут влюбиться.
Принц засмеялся:
— Трудно не быть самодовольным, когда ты так красив.
— Он всегда хочет находиться в центре внимания, — продолжала Чарити. — Я заметила это на приеме у регента, когда он хотел, чтобы мы с Лидией обратили внимание не на вас, а на него. Я и потом не раз это замечала.
Принц снова рассмеялся:
— Значит, Франц самодоволен? Что ж, я не собираюсь спорить с вами по этому поводу.
Чарити бросила хлебные крошки каким-то коричневым птичкам и пробормотала:
— Не думаю, что он любит вас, Август.
При этих словах жены принц чуть приподнялся и спросил:
— Вы это серьезно?
Она кивнула:
— Вполне. Я уверена, Франц даже не догадывался, что я займу место Лидии. Он думал, что, убежав с ней, отменит вашу свадьбу.
Август отогнал пчелу, жужжавшую прямо перед его носом, и пробормотал:
— Но зачем ему это?
Чарити обхватила руками колени и в задумчивости посмотрела на мужа:
— Не знаю, Август. Но мне все это очень не нравится. Думаю, он нарочно сделал так, чтобы Лидия в него влюбилась.
Какое-то время принц пристально смотрел на собеседницу. Затем покачал головой и заявил:
— Думаю, вы ошибаетесь. Я знаю Франца много лет, и я вас уверяю: он, возможно, немного эгоистичный, но он всегда был моим другом.
Чарити молча пожала плечами и уткнулась подбородком в колени.
«Почему я позволяю этой малышке болтать глупости?» — негодовал принц. Заставив себя улыбнуться, он сказал:
— Вы должны признать, Чарити, что ваш жизненный опыт… несколько ограничен, ведь вам всего лишь семнадцать…
Она закатила глаза:
— Сейчас вы говорите точно так же, как моя мама.
Принцу очень не понравилось это сравнение.
— Что ж, возможно, вы правы, — проговорил он. — Но Франц все равно ничего не добился. Моя свадьба состоялась.
Яркое солнце золотило пряди ее каштановых волос, а неделя на свежем воздухе окрасила щеки девушки в бледно-золотистый цвет. Он взглянул в ее огромные карие глаза и вдруг подумал: «А ведь она очень хорошенькая».
— Да, вы правы, Август, — сказала она наконец.
Принц вновь улегся на спину и снова прикрыл глаза.
Он уже засыпал, когда раздался голое Чарити:
— Август, я хочу обсудить с вами несколько вопросов.
Принц зевнул и открыл глаза.
— Что ж, я слушаю…
— Речь идет о моих обязанностях. Об обязанностях принцессы Юры.
Август кивнул и приподнялся. Он сразу же заметил, что Чарити изменила позу. Теперь она сидела, поджав под себя ноги, почти полностью прикрытые юбкой — Чарити промочила в ручье ботинки и поэтому сняла их и оставила сушиться на солнце. В какой-то момент принц вдруг поймал себя на том, что слишком уж пристально смотрит на изящные ножки жены. Он заставил себя отвести взгляд и пробормотал:
— Возможно, вам лучше поговорить об этом с моей матерью. Не уверен, что смогу вам помочь.
К его величайшему изумлению, она спросила:
— Август, вы читали «Государство» Платона?
Он потянулся, сорвал какой-то цветок и начал обрывать лепестки.
— Читал, но много лет назад.
— Тогда вы, может быть, помните, как Платон описывает идеальное государство. Он считал, что таким государством должен управлять правитель-философ, чья роль — быть опекуном своих подданных. Счастье этого правителя — выполнять свой долг перед народом. Согласно Платону, в идеальном государстве должны быть счастливы все без исключения.
Август кивнул:
— Да, я помню это.
Чарити вдруг покраснела и, потупившись, пробормотала:
— Я прекрасно понимаю, что я еще очень молодая и у меня нет жизненного опыта, но все же… мне хотелось бы быть принцессой-философом.
«Постарайся не обидеть ее» — сказал себе Август. Ласково улыбнувшись жене, он проговорил:
— И как же вы собираетесь осуществить эту высокую цель?
Ее карие глаза широко раскрылись.
— Как-то вечером, на корабле, вы беседовали с моим отцом. Так вот, вы тогда сказали, что британская блокада в годы войны привела к огромным экономическим трудностям в Юре, Помните?
Август кивнул:
— Конечно, помню. Мы говорили о том, что для восстановления нашей экономики требуется наладить торговлю — только тогда мы сумеем улучшить жизнь людей.
— Я не знаю, что надо сделать с экономикой, но я постараюсь помочь нуждающимся, — продолжала Чарити. — Знаете, что самое ужасное в Лондоне? Там голодным и бездомным некуда обратиться за помощью, и женщины вынуждены заниматься проституцией и продавать себя, чтобы накормить своих детей.
Принц снова кивнул, он тотчас же вспомнил бывших солдат, напавших на их карету, когда они с Францем ехали в Лондон. Эти люди сражались с Наполеоном, а теперь оказались ненужными, и никто не хотел им помочь.
— Но, Чарити, у нас в Юре нет таких проблем, как в Англии. Наша страна гораздо меньше вашей, не забывайте об этом.
Она пристально посмотрела на него, и щеки ее вспыхнули.
— Неужели в Юре совсем нет голодных? Неужели нет женщин с больными детьми? Неужели нет безработных мужчин, которым негде найти средства, чтобы накормить свою семью? Отвечайте, что же вы молчите?
Август тяжко вздохнул:
— Да, вы правы. И у нас все это есть.
— Так вот, надо сделать так, чтобы нуждающиеся знали, куда обратиться за помощью. Только придется подумать, как все это устроить. Но мы должны непременно помочь людям, вы ведь понимаете это?
Принц невольно улыбнулся:
— Да, разумеется, понимаю. Думаю, это прекрасная идея. И я сделаю все, что смогу, чтобы поддержать вас, Чарити.
Ее улыбка была подобна солнцу.
— Спасибо, Август. Мы с вами будем правителями-философами!
Принц снова улыбнулся:
— Конечно, моя дорогая.
Возвращаясь в замок, Август думал о том, что его жена, оказывается, гораздо взрослее, чем он предполагал.
Глава 13
Чарити вернулась в Юлию в прекрасном настроении. Они с Августом всегда были друзьями, а за время отдыха на озере Лейв их дружба еще более укрепилась. Разумеется, Чарити знала, что в один прекрасный день они станут настоящими мужем и женой, но даже это ее уже не пугало.
— Август сам определит, когда настанет время. — Она говорила это своей бабушке через два дня после возвращения с озера. — Не беспокойтесь, бабушка. Самое лучшее — предоставить ему самому решить это.
— Но, Чарити, дорогая, у мужчин есть определенные потребности, — объясняла пожилая принцесса. — Если эти потребности не удовлетворяются женой, они ищут другую женщину. Тебе ведь не хочется, чтобы это случилось?