Страница 8 из 13
— Дуй сюда, беби!
Затем притаился за скульптурой. Сузи Фабер влетела в купальню и замерла, будто громом пораженная.
Мои артистические способности произвели на нее даже большее впечатление, чем я ожидал. Секунду она молча смотрела в бассейн, а затем свалилась замертво на мозаичный пол. Картина получилась неплохая, скромно думал я о своем произведении. Из воды выглядывала голова Лероя с глазами, тупо глядящими в пространство, а прямо позади него из пузырей вздымался конский хвост.
Я поднял с пола Сузи Фабер, перекинул ее через плечо и отнес на кровать-трон. О Лерое я не беспокоился. В аптечке, рядом с баром, оказался моток липкой ленты, и я крепко скрутил ею ноги и руки гиганта. Той же лентой прикрепил ему гипсовый хвост. Может, немножко неудобно плавать с хвостом. Ничего, потерпит! Если греческий бог не жаловался, то Лерою грех возмущаться.
Длинные ресницы затрепетали, и на меня глянули голубые глаза — сначала безмятежные, а потом расширенные от ужаса.
— Лерой! — простонала Сузи. — Что ты с ним сделал? У него хвост! — Она снова упала на подушки.
— Лерой просто молодец! — сказал я. — Пара швов на черепе — и он будет как новенький.
— Ты грязная скотина! Да я тебя…
С меня ручьями стекала пода, мок почки протестовали против такого «лечения», а ребра разламывались на куски. Я чувствовал себя уже готовой отбивной котлетой. У меня не было настроения выслушивать глупые фантазии стриптизерки.
— Милашка, закрой ротик, пока у тебя остались зубы.
Она сразу замолчала, испуганно уставившись на меня.
— Где одежда Лероя? — спросил я.
— В соседней комнате, — быстро ответила Сузи. — Рик, ты ведь не собираешься…
— Как слово, так зуб! — прорычал я. — Мне надо переодеться. Сиди и не двигайся. Если я обнаружу, что ты пыталась помочь Лерою, то поменяю вас местами, поняла? И хвост вставлю тебе!
— Я буду ждать здесь и не шелохнусь, Рик! — пропищала она.
— А потом ты прокрутишь свою пленку. И еще желательно узнать, почему ты считаешь, что это я ее послал. Подготовь мне все ответы, о'кей?
В соседней комнате было три больших встроенных шкафа, заполненных под завязку всевозможными дорогими шмотками. Сняв мокрую одежду, я с удовольствием вытерся новым итальянским свитером и тремя разными костюмами от «Брукс бразерс». Иногда я бываю очень меркантильным и мстительным. Затем подобрал себе великолепную шелковую рубашку. Английские суперджинсы оказались мне длинноваты и, что обиднее всего, туговаты в поясе. Размер ноги подошел, и я обул пару мягких швейцарских туфель. Действительно, люблю все шикарное!
Когда я вернулся в спальню, то застал Сузанну сидящей неподвижно, как мумия, с магнитофоном в руках. Она посмотрела на меня вопросительно и нажала кнопку.
— И вы говорите, что продюсер пришел не один, а со своей женой? — сказал уже знакомый мне вкрадчивый голос.
Раздалось худа более знакомое хихиканье, и я услышал голос Сузанны.
— Это было самое смешное, — отвечала Сузи. — Его жена, она смотрела, как мы… Представляете? Клянусь, она получала даже большее удовольствие!
— Очевидно, иногда у вас бывали и другие гости? — интересовался доктор. — Фактически, такие вечеринки превращались, как бы это казать, э-э… в оргии?
— Фактически, вы правы, доктор! — Сузи рассмеялась счастливым смехом. — В оргии! Помню прекрасно, когда мы собрались у меня впятером…
— Впятером? — спокойно, как цивилизованный человек, переспросил Рейнер. — Наверное, лучше назвать имена, мисс Фабер! Необходимо избавиться от сомнений. Тени прошлого не будут беспокоить, если их вытащить на свет. Итак, пятеро… Надо полагать, продюсер, его жена…
— О, нет! Жена не принимала непосредственного участия. Хотя, она, конечно, присутствовала — наблюдала, как всегда! Ее зовут Эллен. Несколько лет она была замужем за гомосексуалистом. Вот, наверное, насмотрелась! Потом был еще известный модельер из Лондона… Да, и Харви Мэнфорт с Барбарой Дюн. Они еще не успели развестись. Мы вспомнили один добрый старый способ, когда…
Пленка кончилась. Сузи выключила магнитофон и искоса посмотрела на меня.
— Ты получила это по почте? — уточнил я.
— Вчера вечером, — произнесла она нервно.
— Как ты пришла к заключению, что это я послал кассету?
— Мне позвонили… Подумай сам, Рик! Почему я должна не верить? Ясно, что мне сунули пленку, чтобы я знала, что есть вторая половина записи. Рейнер накрутил их немало. Кто мог представить! Шантаж? Да для меня его пленки лучше всякой рекламы! Хи-хи… За пять лет я переспала со всем Голливудом!
Она мечтательно потянулась.
— Но шантажисты рассчитали правильно? — спросил я. — Ты боишься огласки?
— Шутишь, Рик! — Сузи даже подпрыгнула. — Я бы с удовольствием это все продала в какой-нибудь журнал и получила бы миллионы. Но остальные! Нет, нельзя подводить друзей, Рик. Они никогда не простят и не дадут больше ни одной роли. Ты не представляешь, сколько там имен! Все западное побережье, поверь мне.
— Кто тебе звонил? — в отчаянии уцепился я за единственный факт.
— Как это кто? — Она глянула на меня так, будто я невнимательно ее слушал или вообще умственно отсталый. — Барбара Дюн, конечно. Она позвонила и сообщила о своей кассете. Барбара сказала, что знает, кто стоит за всем этим. Мол, один частный детектив, жуткий проныра, который сухим из воды выйдет. Ну и назвала твое имя. Намекнула, что ты кокнул доктора Секса, добрался до его пленок и теперь шантажируешь половину Голливуда, что такого проходимца можно остановить только силой, и посоветовала нанять какого-нибудь супермена. А потом дала твой адрес.
— Барбара Дюн? — глупо переспросил я.
— Конечно! — она нетерпеливо кивнула. — Я быстренько прихватила Лероя, и мы помчались к тебе, но ты его чуть не убил.
— И ты решила заманить меня в ловушку и помочь немножко Лерою?
— Рик, ты не оставил мне ни малейшего шанса. Особенно после этой проклятой записки.
— Записки?
— Твоей записки! Вот она!
Она швырнула мне листок, похожий на тот, что получила сегодня утром Барбара Дюн.
Текст был отпечатан на машинке. Требования были крайне жесткие:
«У тебя, шлюха, есть только две недели. За это время ты должна убраться из виллы, которую ты превратила в гнусный вертеп. Отдай дом благотворительному обществу. Иначе имена твоих бесчисленных любовников окажутся на страницах газет».
Сузи нерешительно улыбнулась, когда я отдал ей записку.
— Какая странная идея, Рик! — воскликнула она. — Почему я должна расставаться с виллой? Хочешь, возьми деньги, а может, тебе нравится что-то другое, а?
— Я не посылал ни записку, ни пленку, — устало произнес я. — У меня нет пленок доктора Секса, хотя я их упорно ищу. И тебе звонила не Барбара Дюн.
Сузи закусила губу и нахмурилась.
— Не понимаю. Зачем кому-то называться Барбарой Дюн, веля это не Барбара Дюн? Глупо!
— Глупо, — согласился я. — Наверное, мне надо спросить Барбару, почему она назвалась Барбарой, если она не Барбара. — И, вспомнив, добавил: — Еще одна вещь, Сузи. Хватит науськивать на меня Лероя. В следующий раз от него даже хвоста не останется.
— Лерой! Я и забыла про него! Он там умер, бедняжка, пупсеночек мой…
— Или поет ослиную серенаду. Ответь мне, Сузи, та статуя абсолютно точная его копия, во всех деталях?
Она удивленно подняла брови.
— Да, конечно!
— В таком случае, — ухмыльнулся я, — почему ты но зовешь его «Маленький Лерой»?
«Париж-Индиана» ждала меня в холле. Горничная оттопырила нижнюю губку на манер Бриджит Бардо и протянула без всякого акцента:
— Как вы изменились…
— Что, постарел на десять лет, и теперь но в вашем вкусе?
— Нет, но одежда!
— Меня никто не предупредил, что нужно явиться во фраке. Они столкнули меня в бассейн и заставили переодеться.
— Кто «они»?
— Точнее, он. А может, это «оно»? Его зовут Лерой.
— Он был уже в спальне, когда ты пришел, — кивнула горничная. — Я еще подумала — как странно!