Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 23

Райли задумчиво смотрел на огонь.

– Мне было четыре года, когда мать бросила меня, и я смутно помню этот момент. Затем появились мои родители. Они уделяли мне много внимания. Их родители обожали меня. Потом родилась Нора, и внезапно я почувствовал, что на меня времени не хватает.

– Но, когда Нора подросла, положение изменилось? Разве ваши родители не приходили на школьные соревнования? На «Булочки с мамой»?

– Что это?

– Школьное мероприятие. Я хочу сказать, что позже родители, вероятно, стали уделять тебе больше времени.

– Это правда. Я узнал, что они чувствовали, когда у меня самого на руках оказался младенец.

Тогда же я понял, как легко полюбить ребенка, в котором не течет твоя кровь.

– Мальчику повезло, что у него был ты, Райли. Разве ты бы бросил его, если бы был его родным отцом? Никогда.

– Много счастья мне это принесло!

– Райли, ты чудесный, порядочный человек. Нора души не чает в тебе.

Эбби невольно положила ладонь на его руку. Райли устремил на нее страстный взгляд, от которого пламя вспыхнуло внизу ее живота. Он взял у нее стакан с вином и поставил на землю рядом со своим. Только идиотка не смогла бы понять, что Райли собирается поцеловать ее.

В этот раз ей некуда бежать. И она не хочет. У них только одна ночь, и она мечтает почувствовать, как кровь жарко побежит по ее жилам.

Райли сжал ладонями лицо Эбби, и она забыла дышать. На его мягких губах был привкус вина и чуда, и она упивалась сладостью его поцелуя. Восхитительное ощущение жаркой волной растекалось по телу, достигая пальцев на ногах. Ей больше не было холодно.

Кончиком языка Райли обвел контуры ее рта, и Эбби раскрыла губы, приглашая его проникнуть глубже. Ее груди отяжелели и налились от чувственного танца их языков, имитирующих акт любви. Затем Райли изменил направление; в конце концов, он был человеком действия. Горячие губы прильнули к ее шее, и Эбби прижалась к Райли еще плотнее.

Его рука скользнула под футболку, и от острого ощущения у Эбби перехватило дыхание. Она хотела почувствовать его всем телом, полностью насладиться необыкновенными ощущениями, которые дарили ей руки Райли. Его пальцы медленно двинулись ниже, и когда наконец его ладонь легла на грудь Эбби, ее ослепила яркая вспышка, за которой последовал электрический разряд, пронизавший все тело.

– Эбби, – прошептал Райли, уткнувшись лицом в ее волосы и лаская упругий сосок, – ты красавица.

– Нет, я...

– Да, ты красавица, и я хочу тебя. – Он изменил положение и вытащил что-то из-за спины.

Это был рюкзачок Кимми, который подействовал на них словно холодный душ. Не время и не место, мелькнула у Эбби мысль. Если бы ее дочь не спала в палатке в двух шагах от них, Райли получил бы все, что хотел: ее душу, тело, сердце. Всего на одну ночь.

– Я не могу, Райли, – прерывающимся голосом сказала Эбби, выскальзывая из его объятий. – Не могу выразить, как мне жаль. Но я не могу.

– Мне тоже жаль. – Он запустил пальцы в волосы. – Ты даже не представляешь, как мне жаль! – Райли провел рукой по розовому рюкзачку. – Но я понимаю.

Эбби кивнула.

– Спокойной ночи.

– Спокойной.

Боясь передумать, Эбби быстро вошла в палатку и забралась в спальный мешок рядом с дочерью. Прислушиваясь к тихому дыханию Кимми, она думала о том, что ни у Райли, ни у нее нет желания рисковать, хотя, что касается ее, это не совсем верно, судя по чувствам, которые вызвал у нее поцелуй. Очевидно, настало время положить конец их отношениям.

В этот момент Эбби действительно думала так.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Где Кимми? – спросила Молли.

– У моих родителей, – ответила Эбби. После аукциона она не встречалась с подругами и теперь жаждала узнать, какие у них новости.

– Эбби, кажется, ты купила двух парней. Что у тебя с Десом? – спросила Чэрити.

Эбби посмотрела на Молли, которая слегка покачала головой.

– Ничего. Но Райли выполнил свое обязательство.

– И?

– И... ничего, – тяжело вздохнула Эбби.

– Так не говорит женщина, с которой ничего не случилось, – сказала Джейми.

Эбби знала, что подруги не оставят ее в покое.

– Он повел нас в поход с ночевкой, и теперь Кимми сможет получить скаутский значок. Это все.

– Судя по твоему вздоху, это далеко не все, – возразила Молли. – Выкладывай, Эбби.

– Ты провела с ним ночь? – полюбопытствовала Чэрити.

– На воздухе. На жесткой земле, в палатках и спальных мешках.

– Под звездным небом. Как романтично! – восхитилась Чэрити.

– Он извлек бутылку вина из своего волшебного рюкзака и откупорил ее армейским ножом.

– Люблю таких мужчин! – мечтательно сказала Чэрити.

– Он поцеловал тебя? – с подозрением спросила Джейми.

– Почему ты так думаешь?

– Брось, Эбби! Я знаю, что поцеловал, потому что ты сразу не сказала «нет».

– Он хорошо целуется? Говори правду, – потребовала Чэрити.

– У него есть губы, и он знает, как пользоваться ими.

– Тогда в чем проблема? – Молли с хрустом раздавила орех.

– Он не в моем вкусе.

– Скажи это своим губам, – возразила Чэрити. – И своим гормонам.

– Чем он плох? – удивилась Джейми.

– Мы полные противоположности.

– Разве ты не знаешь, что говорят в таком случае? – спросила Чэрити.

– Все это пустяки, – заявила Джейми. – В чем на самом деле проблема?

– В доверии, – ответила Эбби. – Я не хочу сделать еще одну ошибку, и Райли тоже.

– Райли?

Ничего не поделаешь, подумала Эбби. Придется рассказать им историю Райли.

Выслушав ее, Молли покачала головой.

– Ты привыкла к нему?

– Да, – печально призналась Эбби.

– Тогда не отпускай его, – решительно сказала Джейми.

Эбби удивленно посмотрела на нее.

– И это я слышу от адвоката, занимавшегося моим разводом?

– Мой долг – защищать интересы клиентов, но я верю в счастливые концы.

– Ты не должна поворачиваться к нему спиной, Эбби. Это слишком легкий выход. Ты сдаешься, даже не сделав попытки.

– Не знаю...

– Знаешь, конечно, – возразила Молли. – Райли потерял ребенка. Он страдал. Если он был хорошим отцом, то, вероятно, станет хорошим мужем. В отличие от мужчины, который бросил тебя.

– Дай ему шанс, – поддакнула Чэрити. – Эбби беспомощно посмотрела на подруг.

– А я-то надеялась, что вы поддержите мое решение больше не встречаться с ним!

– Для чего же тогда друзья? – хором воскликнули они.

Эбби и Кимми прошли мимо клиента, который читал журнал в приемной «Диксон секьюрити», и вошли в кабинет Райли. Эбби говорила себе, что ни за что не пришла бы, если бы не настойчивость подруг и уверения Кимми, что ей нужно сообщить Райли «важное».

И вот они здесь. И он перед ними.

Эбби не видела Райли всего неделю, но ей казалось, что прошла вечность.

– Привет, – сказала Эбби, подняв руку и пошевелив пальцами. – Извини, что мы ворвались, но Кимми очень хочет поговорить с тобой.

– Все в порядке. Добро пожаловать. – Ей показалось, что в синих глазах Райли вспыхнул чувственный огонек. Не вспомнил ли он поцелуй под звездным небом Техаса? Она никогда не забудет его.

– Привет, Райли! – Кимми подошла к нему, и он посадил ее на колени.

– Привет, малыш.

– Мне нравится твой офис.

– Спасибо. Мне тоже. Чем я обязан удовольствию принимать у себя принцессу?

– Она хочет рассказать тебе что-то «важное», – объяснила Эбби. – И попросить о чем-то.

Райли посмотрел на Кимми.

– Ну, принцесса? Кимми прочистила горло.

– Я просто хотела показать тебе шрам на колене.

Он нахмурился, рассматривая маленькую ножку.

– Да, это определенно шрам. Как он тебе?

– Круто, – заявила Кимми.

– Значит, так оно и есть. Что еще?

– Я спросил дедушку, кто старее – он или Санта-Клаус.

Губы Райли дрогнули.

– Что же он ответил?

– Что Санта старше. Но я не уверена. А ты знаешь, сколько ему лет?