Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 70



Через четыре дня показались стены столицы. Давно прошли времена, когда у городских ворот царило многолюдье, теперь мало желающих рискнуть кошельком, а то и головой, чтобы наведаться в стольный город Пургеса Первого. Меньше стало желающих отвести урожай в город, а значит, из — за этого опустели рынки и улицы Лоэрна. Впрочем, город без продуктов не остался. Все также на рынках торговали зерном и мясом, зеленью и мукой, только продавцов было на порядок меньше, а те, кто торговал, пополняли казну своих хозяев — тех, кто еще несколько лет назад нищенствовал в своем Хаммие.

Дорогу через городские ворота Лайсу преградил худой и горбоносый стражник с обильными курчавыми волосами на груди.

— Эй, давай десять медянок.

— Я королевский гвардеец! — Лайс чуть пришпорил коня, намереваясь отмахнуться от назойливого хаммийца.

— Эй, ты! Я сказал, десять медянок. Деньги давай!

— Прочь вон! Ничтожество!

— Халид! Давай сюда! Этот не слушает! Бить надо!

Из стоявшей неподалеку рваной палатки высунулась опухшая морда еще одного стражника. Лайс решил, что тот приструнит не в меру ретивого напарника, у которого явно непорядок с головой.

— Эй, ты почему денег не даешь? — Халил поддержал первого стражника, а Лайс уже немного опешив, сталь звереть. Чем кончилось бы все, неизвестно, учитывая, что неподалеку еще трое стражников, окружив молодого парня, по виду сына мелкого купца или баронского управляющего, сноровисто обчищали его кошелек. Парень стоял и в растерянности хлопал глазами. Но в это время сзади раздался стук копыт и внутрь ворот въехал запыхавшийся вельможа, на которого переключилось внимание Халида с напарником.

— Эй, ты тоже стой!

— Прочь с дороги! Я барон Кросси! Я везу важные новости его величеству из Сейкура!

— Эй, деньги давай!

— Прочь! В Сейкуре измена!

— Халид, доставай арбалет! Барон — это полсеребрянки.

— Серебрянка! Давай!

Пользуясь возникшей сумятицей, Лайсу удалось вырваться из узкого прохода в городских воротах, а стражники все свое внимание переключили на более лакомую добычу — приезжего барона. А ведь тот, судя по всему, привез новости, что гарнизон Сейкура капитулировал. Значит, бароны обещание выполнили!

Но что творится в городе! Полный беспредел, и идет он от тех, кто должен наводить в городе порядок — со стражи. Несколько месяцев назад такого еще не было. Что же можно ожидать дальше?

Понимая, что нужно как можно быстрее приехать в королевский замок, опередив сейкурского барона, Ларс перевел коня на рысь и уже через полчаса въехал в расположение своей сотни. Теперь нужно идти к Шогену. Лайсу повезло, командир личной сотни короля был на месте, и ему удалось пробиться в его покои.

— Ваша милость, у меня важные новости с юга.

— Говори.

— Когда мы перешли границу графства, в расположение войска прибыл гонец от сейкурского барона Гридура, чей замок расположен к северу от города. По словам гонца, ларские солдаты доставили в замок двух человек: работорговца из Хаммия и молодого раба, который, якобы, является сыном барона Венсана, казненного пятнадцать лет назад за участие в заговоре против короля Френдига. Уже то, что этих людей привезли наши враги, говорит о многом. Меня направили в замок Гридура, чтобы на месте разобраться с этим делом. Одновременно со мной в Сейкур выехал с непонятной целью племянник сейкурского графа баронет Тарлей с десятком солдат.

Прибыв в замок, я убил обоих — и того, кто выдавал себя за барона Венсана и торговца. После отправился обратно к войску. Однако, проехав весь путь, никого на дороге не обнаружил вплоть до конца границ графства. Вернувшись к тому месту, откуда я выезжал к Гридуру, я осмотрел место, где располагался лагерь. И в соседнем овраге обнаружил трупы командира королевской тысячи барона Брюлета и семерых аристократов, которые командовали сотнями в войске, приданном графу Сейкурскому.

Потом я вернулся на дорогу, ведущему к Лоэрну и уже на его земле обнаружил следы пропавшего войска. Они вели к западным замкам Сейкура. Далее я поскакал с сообщением к вашей милости.

Шогет мрачно пожевывал ус.

— И что это значит?

— Я боюсь произнести слово «измена», милорд. Но иначе нельзя. Убийство барона Брюлета и сотников войска, освобождение прохода на Лоэрн для войск Ларска. Ксандр благодаря этому получит возможность беспрепятственно подойти к Лоэрну.

— Но у него на пути стоит Сейкур, а город прекрасно подготовлен к обороне.



— Милорд, боюсь, что баронет Тарлей, доверенное лицо Волана, не зря был послан в Сейкур.

— Вздор! Какой интерес у Волана помогать Ксандру? Корона достанется Дарберну! Надо быть полным идиотом, если надеяться на иное. А граф Волан… гм — м, действительно… Нет, все равно… Не настолько же граф…

— Милорд, может быть, граф думает сохранить для себя графство при Дарберне?

Ответить на вопрос Шогену не дали. Возникший на пороге секретарь барона, попросил дать ему слова.

— Мой милорд, только что во дворец прискакал сейкурский барон Кра…, неважно. Он сообщил, что комендант сейкурского замка открыл ворота города и капитулировал перед Ксандром Каркельским.

— Тарлей, милорд, — тихо подсказал Ларс Шогену.

— А Ноксон, что с ним?

— Среди убитых его не было. И, боюсь, что он не зря меня отослал к Гридуру.

Шоген побелел от ярости.

— Но, возможно, Ноксон схвачен изменником, — подсказал Лайс линию поведения для Шогена, когда тому придется докладывать королю.

— И значит, Ксандр будет здесь…

— … уже через седмицу, милорд.

Новости, мягко говоря, озадачили барона Шогена. Появление в ближайшие дни под стенами Лоэрна графа Ксандра, измена Волана — все это чревато для королевства, но его лично касалось пока лишь вскользь. Возможное предательство его десятника, перешедшего со всем десятком на сторону изменника — это было серьезно. Ведь это же гвардейцы, личная сотня короля, за которых он несет полную ответственность. И не один человек, а весь десяток! Хотя нет, один — то человек, этот Лайс, вернулся.

Через седмицу здесь будет Ксандр и станет очень жарко. Тогда Пургесу будет не до нескольких гвардейцев. Но эту седмицу надо еще продержаться. Если он предоставит его величеству личную сотню в полном составе, вот тогда вопросов может и не возникнуть. Мало ли кто когда был в королевской сотне? На то и чистка от плохих гвардейцев. Одних выгнали, других набрали. Хорошая мысль! И Шоген на следующее утро вызвал Лайса.

— Будешь десятником. Сегодня же предоставь мне весь десяток полностью. Ищи, где хочешь, но солдаты должны быть бравые. Ни одного калеки. Ты меня понял?

— Да, милорд. Только вот…

— Что еще?

— Сразу им денег не найти. Кстати, сколько с человека?

В Шогене боролись два чувства: жадность и осторожность. За новых гвардейцев можно неплохо пополнить кошелек, но здесь дорог каждый час. К тому же, деньги будут как раз у хромых, а ему нужно предоставить на случай проверки его величеством хороших солдат. Воинов!

— О деньгах потом. Разберемся, как — нибудь. Когда сможешь представить солдат?

— До обеда, ваша милость.

— Это хорошо. Тогда через четыре часа приведешь всех.

Искать Лайсу долго не пришлось — еще перед отправкой на юг он приказал своим парням прибыть в Лоэрн и ждать сигнала. И вот этот день наступил. Ровно через четыре часа перед командиром личной королевской сотни выстроилось десять человек. Все, как на подбор, сильные, уверенные в себе, молодые, почти погодки — лет по двадцать пять или чуть больше. Как раз то, что нужно. Если Пургес увидит — будет доволен.

— Выглядят хорошо. А как насчет умения владеть мечом?

— Редкий гвардеец нашей сотни будет равен им.

Шоген чуть заметно кивнул головой и отослал Лайса с солдатами в казарму. Этот Лайс не прост, очень не прост. Несколько лет назад нашел двести золотых, откуда? А теперь вот этих парней — настоящих волкодавов, да еще и за такое короткое время. А люди его хороши. Это надо использовать, через несколько дней здесь будет хуже, чем при нашествии орков.