Страница 63 из 76
—Если газеты о «Гокстаде» и напишут, то очень не скоро. Редакция «Лос-Анджелес тайме» свернула расследование. Трое журналистов пропали, а мой друг сейчас скрывается.
—Ошибка точно исключена? — встревоженно спросил Ганн.
Завала медленно покачал головой. В зале ненадолго повисла тишина, затем Ганн произнес:
—Вырисовывается определенная картина. Позвольте мне кое-что обдумать.
Не стоило обманываться невзрачной внешностью Ганна: когда-то он с отличием окончил Военно-морскую академию, что неудивительно, ведь он — подлинный гений. Его аналитические способности блестящи. Положив подбородок между большим и указательным пальцами, он задумался.
— Что-то не так, — наконец произнес он резко.
— А именно, Руди? — спросил адмирал.
— Наш враг изменил своей обычной тактике. Предположим, что теория верна и за убийствами и хаосом действительно стоит «Гокстад». Если верить Джо, то прежде они работали скрытно: несогласные просто исчезали или гибли при смертельном, скажем так, стечении обстоятельств. Однако мексиканского наркобарона и коррумпированного адвоката убили иначе. Как там изволил выразиться адмирал? «Весьма неординарным способом»?
Остин хохотнул.
— Это они еще мягко поработали. Вот на Аляске нам с Джо пришлось иметь дело с настоящим военным вторжением.
— Мне у себя в доме тоже досталось, — напомнил Пол.
— Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь, Руди, — заметил Сандекер. — Пол, как скоро просочилась весть о том, что вы спасли доктора Кабрал?
— Практически моментально. Доктор Рамирес позвонил в Каракас прямо с борта вертолета, на котором он вывез нас из джунглей. Правительство Венесуэлы не замедлило обнародовать информацию. Мы еще из лесу выбраться не успели, а Си-эн-эн уже, поди, транслировал новость по миру.
— Прошло совсем немного времени, и «Гокстад» зашевелился, — произнес Сандекер. — Катализатором стало возвращение Франсишки Кабрал. Она восстала из мертвых, значит, и ее технология опреснения жива. Для продолжения работы требовались только ее знания да редкое вещество. Доктор Кабрал снова намеревалась подарить людям свое открытие, потому-то ее похитители решили завершить то, на чем остановились десять лет назад.
—И на сей раз преуспели, — сказал Остин.
—С похищением Франсишки все ясно, — ответил Пол. — А Гаме-то им для чего?
—Случайностей «Гокстад» не допускает. Если бы Гаме не была нужна им, ее просто убили бы. Так что ей, наверное, повезло. Можешь припомнить еще детали похищения?
—Много я заметить не успел. Главарь похитителей носил черную кожу и разговаривал с непонятным акцентом. У его дружков акцент был еще хуже.
Сандекер слушал, откинувшись на спинку кресла и сложив пальцы домиком. Резко выпрямившись, он произнес:
—Бандиты — сошка мелкая. Искать надо на самом верху. Нам нужна эта дамочка с мифическим именем, глава «Гокстада».
—Она сама как миф, — заметил Остин. — Ее будто не существует.
—Она и «Гокстад» — ключ, — твердо произнес Сандекер. — Известно, где находится штаб-квартира «Гокстада»?
—Есть офис в Нью-Йорке и на Западном побережье. Еще с десяток в Европе и Азии.
—Ну прямо гидра.
—Даже знай мы, где их офис, то что предъявим им? Для всех «Гокстад» — легальная компания. Они будут отрицать всякую причастность к преступлениям.
В кабинет тихонько вошел Хайрем Йегер.
—Извините, — сказал он. — Надо было кое-что подготовить к совещанию. — Он с надеждой взглянул на Остина, и тот понял намек.
—Хайрем недавно показывал мне одну вещь. Голограмму корабля, того самого, изображенного на логотипе корпорации. Я так понял, что судно имеет большое значение для главы «Гокстада», и попросил Хайрема накопать еще информации.
Йегер кивнул.
—Я попросил Макс перебрать ранее проигнорированные данные по истории и мореходному делу. Это тонны сведений!
Курт просил искать связи с Калифорнией, по возможности, с «Малхолланд груп». И Макс отыскала любопытную газетную статью — об одном норвежском корабельном инженере, который в свое время приезжал в Калифорнию и построил копию «Гокстада» для некоего богатого клиента.
— Кто клиент? — спросил Остин.
— В статье не сказано. Правда, на самого инженера я вышел довольно быстро: созвонился с ним и спросил, что да как. Он ответил, дескать, с него тогда взяли слово не разглашать детали заказа, однако прошло много времени, и потому инженер выдал тайну. Его наняла большая женщина из большого дома.
— Большая женщина?
— В смысле, очень высокая. Великанша.
— Ну прямо как в скандинавских мифах. Что с домом?
— Инженер сказал, что он похож на современную постройку в духе викингов. Стоит на берегу широкого калифорнийского озера в окружении гор.
— Озеро Тахо?
— Я тоже так решил.
— Домище викингов на берегу озера Тахо. Искать долго не придется.
— Я и нашел его. С помощью Макс, через коммерческий спутник. — Йегер раздал присутствующим спутниковые снимки. — Вокруг озера много чего понастроено: охотничьи домики, отели, гостиницы, курорты... Но вот это строение выделяется среди прочих.
Первый снимок показывал озеро с очень большой высоты — словно мелкую лужицу. На втором стала видна точка на берегу: целый комплекс зданий и вертолетная площадка.
— У этой хибары есть владелец? — поинтересовался Остин.
— Мне удалось влезть в базу данных местной налоговой. — Йегер широко улыбнулся. Будь у него хвост — завилял бы. — Домом владеет группа компаний.
— Не очень-то полезная информация.
— Ты дослушай! Трест входит в состав корпорации «Гокстад».
Ни разу за время совещания Сандекер не позволил себе проявить эмоций, хотя внутренне он кипел. Похитили одного из лучших его сотрудников! Другого ранили! И взяли в заложники — после всего, что она пережила, — доктора Кабрал! Преступники вновь хотят утаить от мира спасительную технологию...
— Спасибо, Хайрем. — Адмирал обвел присутствующих холодным взглядом. — Итак, господа, — резко произнес он. — Что делать, всем ясно.
ГЛАВА 34
Франсишку сторожили двое. Либо близнецы, либо плоды зловещего эксперимента по клонированию. Больше всего в них пугала не омерзительная наружность, а полное молчание. Близнецы сидели в нескольких ярдах от Франсишки, на стульях спинками вперед. Они во всем повторяли друг друга: оба страшные, оба затянуты в черную кожу.
Франсишка старалась не смотреть в обрамленные покрасневшими веками глаза под кустистыми бровями, на металлические зубы и бледные, обескровленные лица психопатов. Двое смотрели на нее жадными взглядами, в которых не читалось и намека на секс. Не видела Франсишка и примитивной дикости, свойственной чуло. Нет, эти двое смотрели на пленницу глазами, полными первобытной, животной жажды крови.
Франсишку держали в круглой комнате: белые стены, нет украшений, неприятный холод. В центре — рабочий стол с компьютером; мебель — непривычно большого размера. Абсурд какой-то... А может, низкая температура и великанский интерьер — это элементы психологического давления? Даже и не понять, куда Франсишку привезли, в какую часть мира.
Как она угодила в эту стерильную комнату?
Одурманенная наркотиком, Франсишка не помнила, как и куда ее забрали. Кажется, в какой-то момент она услышала рев самолетных двигателей, потом вновь ощутила укол снотворного. Гаме поблизости нет, и оттого Франсишка встревожилась еще больше. Когда ее в очередной раз укололи, Франсишка практически моментально очнулась. Должно быть, ввели стимулятор. Едва открыв глаза, она увидела близнецов. Они все время молчали.
Наконец дверь с шипением отворилась. Вошла женщина и жестом велела страшным братьям покинуть комнату. Слава богу!
Едва увидев незнакомку, Франсишка поняла предназначение гигантской мебели: женщина в темно-зеленом форменном костюме имела поистине великанские пропорции. Может, она — актриса шоу уродов? Или из фильма в духе Феллини?