Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 59

She had married a strange man, a cold man; but at least she had a faithful husband. Henry would indulge in a sexual relationship for only one purpose: the procreation of children; and to procreate children with any other partner than his wife would in his opinion be an u

There were times when the Queen of England wanted to cast aside her dignity and laugh aloud; but that would be hysterical laughter and the Queen was no more given to hysterical outbursts than her husband was.

So she bowed her head and told herself that she must inform her women that this would be one of the nights which the King would spend in her bed.

The Marriage of Arthur, Prince of Wales

THE INFANTA STOOD ON DECK AND WATCHED THE SPANISH coastline fade from view.

When would she see it again? she wondered.

Doña Elvira Manuel, the stern and even formidable due

She laid her hand on the Infanta’s arm and said: “You should not grieve. You are going to a new land whose Queen you will surely be one day.”

The Infanta did not answer. How could she expect Elvira Manuel to understand. She was praying silently, praying for courage, that she would not disgrace her family, that she would be able to remember all that her mother had taught her.

It had been a mistake to think of her mother. The thought had conjured up an image of that stern yet loving face which had changed in recent years. The Infanta remembered Queen Isabella, always full of quiet dignity but at the same time possessed of a purposeful energy. Sorrow had changed her—that sorrow which had come to her through her great love for her children.

In Spain I was dearly loved, thought the Infanta. What will happen to me in England? Who will love me there? I am not even beautiful as my maids of honor are. I shall look plainer than ever, compared with them. It was not kind of my father-in-law to stipulate that my maids of honor should all be handsome.

“All will be different,” she whispered.

Elvira Manuel said quickly: “Your Highness spoke?”

“I merely said that nothing will be the same, in this new land, as it has been in Spain. Even my name will be different. From now on I am no longer Catalina; I am Katharine. And they say there is little summer in England.”

“It ca

“But we shall miss the sun.”

“When you have children of your own you will not care whether or not the sun shines.”

The Infanta turned away and looked at the heaving waters. Yes, she thought, a son. Children would make her happy; she knew that. And she would have children. Her very device was the pomegranate, which to the Arabs signified fruitfulness. It reminded her of the pomegranate trees which grew so profusely, with the myrtle, in the gardens of the Alhambra. Whenever she saw her device, and she knew it would throughout her life be constantly with her, she would always remember the patios of Granada and the glistening waters in the fountains. She would think of her childhood, her parents and her brother and sisters. Would she always think of them with this deep yearning? Perhaps when she had children of her own she would overcome this desire to be back in her own childhood.

But it was long before she could expect children; and in the meantime she could only yearn for home.





“Oh, Mother,” she whispered, “I would give everything I have to be with you now.”

In the royal apartments in the Alhambra Queen Isabella would be thinking of her now. She could be certain of that. The Queen would pray for her daughter’s safety at sea until she reached England; then she would pray that her Catalina’s marriage with her English Prince might be fruitful, that Catalina might achieve a happiness which had been denied her sisters, Isabella and Juana, her brother Juan.

The Infanta shivered and Elvira said sharply: “A breeze is rising, Highness. You should retire to your cabin.”

“I am warm enough,” was the answer. She was unaware of the wind. She was thinking of early days in the nursery when they were all together. She felt almost unbearably sad to recall those days when she had sat at her mother’s knee while her sisters, Isabella and Maria, had worked at their tapestry and Juan read aloud to them. Her sister Juana had neither sat at her needlework nor read, nor nestled quietly at their mother’s feet—restless Juana who gave them all cause for such anxiety!

Her sister Isabella and her brother Juan were tragically dead; Maria had gone into Portugal recently to marry Isabella’s widower, Emanuel, King of Portugal. She would be happy there, for Emanuel was a kindly gentle man and would cherish Maria for the sake of her sister whom he had dearly loved. And Juana? Who could say what was happening to Juana? Her life would never run smoothly. There had been rumors that all was not well with her marriage to the handsome Archduke Philip and that in the Brussels court there was many a stormy scene of jealousy which ended in outbursts of strange conduct on Juana’s part.

All her life the Infanta had realized what a deep shadow her sister Juana cast over her mother’s happiness.

But that was the family she was leaving. What of the new one to which she was going?

“Arthur, Margaret, Henry, Mary.” She whispered their names. They would be her companions now; and to them she would be Katharine…no longer Catalina.

She was going into a new country. The King and Queen of England would be her father and mother now. “We shall regard the Infanta as our own daughter, and her happiness shall be our main concern….” Thus wrote the King of England to her mother, who had shown her those words.

“You see,” the Queen had said, “you will have a new family, so perhaps you will soon forget us all at home.”

At that she had been unable to preserve the dignity which was considered necessary to an Infanta of Spain, and had flung herself into her mother’s arms and sobbed: “I shall never forget you. I shall never cease to long for my return.”

Her mother had wept with her. Only we, her children, know how gentle she is, thought the Infanta. Only we know that she is the best mother in the world and that necessarily our hearts must break to leave her.

It was different, saying goodbye to her father.

He embraced her affectionately, kissed her fondly, but his eyes gleamed, not with tears at the parting but with satisfaction at the marriage. If he had had his way she would have been dispatched to England long before. He needed the friendship of England; he was eager for this marriage. He was fond of her, but the great loves of his life were power and money, and his feeling for his children was always second to the advantages they could bring him.

He had not attempted to hide his delight at the parting. There was little that was subtle about Ferdinand.

“Why, daughter,” he had said, “you’ll be Princess of Wales, and I’ll warrant it won’t be long before you’re Queen of England. You’ll not forget your home, my child?”

His meaning was different from that of her mother. The Queen meant: You will remember the love we bear each other, the happiness we have had together, all that I have taught you which will help you to bear your trials with fortitude. Ferdinand meant: Do not forget that you are a Spaniard. When you are at the Court of England be continually on the alert for the advantages of Spain.

“Write often,” Ferdinand had said, putting his lips close to her ear. “You know the cha

She closed her eyes now and looked at the gray waters.