Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



– Местного шерифа зовут Барнес, он позволит вам тщательно осмотреть дом. Постарайтесь расположить его к себе, вам придется постоянно обращаться к нему за помощью. Главное, он не должен думать, будто его оттеснили от этого дела.

– Иначе говоря, я должна с ним делиться информацией о расследовании?

Такое положение вещей не очень устраивало, но делать нечего. Дженна прекрасно понимала, что без помощи шерифа не обойтись.

– Советую вам сообщать о том, что удалось узнать. Если понадобится опросить жителей Карлайла, спросите у него разрешения. Но если в интересах дела будет необходимо что-нибудь утаить от него, я вас прикрою. Если же возникнут разногласия, я буду на вашей стороне. У шерифа свои слабости, но в целом он неплохой человек. По крайней мере, мне всегда удавалось с ним ладить.

– Похоже, мы с вами сработаемся, Брент Томпсон. Открывайте дверь, пора приниматься за работу!

Глава 3

Собравшись с духом, Брент повернул ключ в замке и распахнул дверь. Щелкнув кнопкой, включил свет.

– Можете приступать к работе!

Дженна огляделась. Диван и столы были накрыты чехлами.

– Я так понимаю, здесь ничего не трогали?

– Даже полы не перестилали.

Дженна прошлась по комнате. Приподняла чехол, прикрывавший диван, внимательно его осмотрела, как, впрочем, и остальную мебель. Потом принялась исследовать пол. Она сидела на том самом месте, где когда-то, истекая кровью, лежала его мать. Спустя минуту Дженна в задумчивости провела по полу. От этого движения облегающие черные брюки еще сильнее обтянули ее бедра. Печальные мысли и страшные воспоминания отступили. Брент ни о чем не мог больше думать, кроме этой соблазнительной, потрясающе красивой женщины.

Она медленно подошла к дивану. Теперь их разделяло всего ничего. У него вспотели ладони. Сердце бешено забилось. И дело было не только в сексуальности Дженны.

– Вы стоите на том самом месте, где когда-то лежала моя мать…

Дженна принялась внимательно изучать пол, пристально вглядываясь в каждую щелочку, царапинку, впадинку, куда могла просочиться кровь.

Хлопнула дверца машины. Должно быть, шериф Барнес. Брент с неохотой оторвал взгляд от Дженны и пошел открывать.

– Здравствуйте, шериф.

Брент знал Барнеса столько, сколько помнил себя. Шерифу было уже пятьдесят восемь лет. С тех пор как они виделись последний раз, тот сильно располнел. Однако это не отразилось на профессиональных качествах, шериф оставался по-прежнему энергичным и подвижным.

– Рад вас видеть, Брент.

– Спасибо, что согласились приехать, пойдемте в дом.

Войдя в дом, Барнес с удивлением уставился на сногсшибательную брюнетку в соблазнительной красной блузке.

Дженна приветливо улыбнулась ему.

– Шериф Барнес, Дженна Хайвард, – представил Брент. – Дженна – детектив, о которой я говорил вам.

Наконец шериф взял себя в руки и перевел взгляд на Брента.

– Я привез бумаги, которые вы просили. Они у меня в машине.

– Спасибо. Я хочу, чтобы Дженна знала все детали преступления. Я изложу Дженне первую часть истории, а вы расскажете о своем расследовании, таким образом, у нее сложится общая картина происшествия. Как вы на это смотрите?

– Делайте все, что считаете нужным, ведь это в первую очередь касается вас.

– Вы позволите взглянуть на протокол, мистер Барнес? – спросила Дженна.

– Конечно. Я не меньше, чем вы с Брентом, заинтересован в том, чтобы преступление было раскрыто. Можете полностью рассчитывать на мое содействие.

Брент молча указал рукой на коридор, ведущий в его комнату.

– Давайте пройдем в детскую.

Дженна пошла за ним следом. Под ногами был старый, потертый ковер. Белые обои с красными розами отошли во многих местах.

– Услышав шум, я встал с постели и выглянул в коридор, – начал Брент, открыв дверь детской. – Но коридор был пуст, дверь в спальню родителей плотно закрыта. Во всем доме было тихо. Только из гостиной доносилось едва слышное бормотание телевизора. Я решил, что мама задремала на диване. Иногда она засыпала там, не дождавшись отца. Меня охватило предчувствие надвигающейся беды.

Дженну вновь поразило спокойствие Брента, словно он читал текст с листа. Она принялась записывать его рассказ и потому не увидела, когда он остановился, наткнулась на него и сильно ударилась подбородком о его спину.

– Простите. Я не хотела вас задеть… Клянусь! – воскликнула она с нарочитой озабоченностью.

Брент обернулся, на его лице показалась улыбка. Бледная, неуверенная, но все же. По крайней мере, ей удалось немного развеселить этого угрюмого, вечно погруженного в свои мысли человека. Почему-то эта улыбка растрогала ее чуть ли не до слез. С каждой минутой этот мужчина казался ей все более привлекательным.



В другой половине дома скрипнула половица. Брент вздрогнул от неожиданности.

– Кто-то вошел через черный ход, должно быть, мой дядя. Пойду посмотрю, кто там.

Брент радовался, что появился предлог уйти. Неловкая ситуация в коридоре его немного смутила.

– Привет. Я так и думал, что это вы.

– Мы только что вернулись из гостей, – ответил мужской голос, низкий, хрипловатый и явно принадлежавший пожилому человеку. – Я увидел твою машину и решил зайти. Почему ты не предупредил о приезде?

Дженна и шериф остались в гостиной, чтобы дать Бренту возможность поговорить с дядей наедине.

– Сегодня выдался сумасшедший день. Я должен был вам позвонить, но вылетело из головы. Пойдемте в гостиную. Я хочу вас кое с кем познакомить.

– Вот как? – Судя по всему, дядя решил, что племянник привез подружку.

– Это совсем не то, о чем вы подумали.

– Очень жаль! – В голосе дяди послышалось разочарование. – Тебе пора заняться личной жизнью, ты уже не мальчик.

Они вошли в гостиную. Некоторое время дядя задумчиво смотрел на Дженну, а потом перевел взгляд на шерифа.

– Здравствуйте, шериф. Что-то случилось? Почему вы здесь?

– Все в порядке, Херб. Брент просил о встрече.

– Познакомьтесь, дядя Херб, это Дженна Хайвард.

– Здравствуйте. – Херб пожал Дженне руку.

– Дженна, частный детектив. Херб с удивлением уставился на нее.

– Частный детектив? Ты шутишь, Брент?

– Я работаю в юридической компании, а в данный момент выполняю обязанности частного детектива, – пояснила Дженна.

– Помните, в прошлом году я рассказывал о девушке-юристе? – спросил Брент.

– О блондинке, которая не замолкала ни на минуту?

Брент смущенно взглянул на Дженну. Ее вовсе не обидел подобный отзыв о начальнице. Пенни в самом деле порой ужасно болтлива.

– Вы имеете в виду мою начальницу? Действительно, она очень болтлива.

– Дженна согласилась помочь расследовать убийство мамы. Шериф приехал показать протокол и поделиться информацией, – объяснил Брент их поздний визит.

– Прекрасно! – воскликнул Херб. – Я рад, что теперь у тебя будет помощница. Все эти годы мы мечтаем о том, чтобы убийцу поймали и он получил по заслугам. Мать Брента была замечательной женщиной, Дженна.

– Брент, вы не возражаете, если я поговорю с вашим дядей?

– Конечно. Желаете поговорить наедине? Дженна кивнула.

– Пойдемте, шериф, я хотел бы взглянуть на протокол.

– Заодно загляни к своей тете, – сказал Херб. – Она очень хочет увидеться. Джеми тоже там. Они ждут тебя во дворе.

«Джеми, кузина. Кажется, он что-то о ней рассказывал, когда они ехали сюда». Дженна услышала, как хлопнула входная дверь, и подошла к Хербу. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

– Спасибо, что согласились помочь Бренту.

– Не стоит благодарности. Это моя профессия. Могу я задать вам несколько вопросов о той ночи?

– Да, конечно. Спрашивайте обо всем, что вас интересует!

– Расскажите, пожалуйста, все, что помните. Ведь вы оказались здесь до приезда полиции.

Херб в задумчивости прошелся по комнате, на некоторое время замер возле дивана, где, по словам Брента, лежало тело матери.