Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 90

– Не будете ли вы любезны подождать…

– Мистер Маккаррен, – прозвучал нежный женский голос с порога расположенной справа двери.

– Леди Фелисити. – Шеймус поклонился этому необыкновенному созданию, ответившему ему сияющей улыбкой. – Я пришел проконсультироваться с леди Джульет. Мы ожидали ее сегодня утром в министерстве. – Заметив нотки раздражения в своем голосе, гость добавил: – Она здорова, я надеюсь.

Фелисити Апплтон продолжала смотреть на него, и он почувствовал себя неловко.

Ласковые глаза хозяйки сияли, и улыбка становилась все шире.

– О да, Джульет совершенно здорова. Настолько здорова, по правде говоря, что сегодня утром предпочла покататься в парке с лордом Барксдейлом, а не заниматься делами в помещении министерства.

Барксдейл?

– Как приятно, – заметил Шеймус со значительной долей неудовольствия.

Он провел все утро, идентифицируя последний сигнал «кода Э», в то время как Джульет Первилл болталась в парке с джентльменом, бросившим ее, как только разразился этот скандал.

Мягкотелый мерзавец.

По всем правилам Шеймус должен был вернуться в министерство и доложить Фокону о своих успехах. Но по какой-то непостижимой причине ему захотелось сначала поделиться своей находкой с леди Первилл. Он чувствовал, что она была одной из тех немногих людей, которые поняли бы его возбуждение от сделанного открытия.

– Значит, ее нет?

– О, почему же? Думаю, она вернулась и пьет чай в своей гостиной. – Леди повернулась к слуге и заговорила с ним так, как будто этот человек оказывал ей любезность, а не выполнял свои обязанности: – Альфред, будьте добры, проводите мистера Маккаррена в гостиную леди Джульет.

– А вы не присоединитесь к нам, леди Фелисити? – спросил Шеймус, удивленный, что никто не будет его сопровождать.

– Глупости, мистер Маккаррен, – весело улыбнулась леди. – Зачем? Вы же практически член семьи.

Гость кивнул, благодаря леди за доверие и понимание того, что необходимо поговорить наедине, и последовал за дворецким в глубину дома.

Дворецкий повел его вверх по желтой лестнице, и Шеймус увидел портреты предков леди Фелисити. Как он заметил, каждое поколение в этой семье приумножило не только состояние, но и красоту.

Когда они дошли до площадки второго этажа, мистер Маккаррен взглянул в глубь коридора, украшенного редкими растениями, стоявшими на ионических колоннах. Изысканный вкус леди Фелисити чувствовался во всем, что снова напомнило Шеймусу, что Джульет Первилл была лишь гостьей в доме своей кузины.

Дворецкий постучал во вторую дверь, находившуюся справа от них, и знакомый женский голос крикнул:

– Войдите.

Похоже, леди Джульет была рассержена, что ей помещали.

Старый слуга повернул ручку, и Шеймусом овладело любопытство. Дверь открылась, и, войдя вслед за дворецким Альфредом, он про себя улыбнулся: комната имела такой же живописный вид, как и женщина, обитавшая в ней. Блеск переливчатых красок смягчался сложным переплетением ткани.

Он не сразу увидел леди Первилл, но дворецкий повернулся влево, и Шеймус сделал то же самое. Миниатюрная леди лежала, вытянувшись, на золотом узорчатом диване, ее лицо закрывала книга в кожаном переплете. Длинные каштановые волосы разметались по подушке, и она, углубившись в чтение, наматывала блестящую прядь на тонкий указательный палец.

Мистер Маккаррен мгновенно почувствовал стеснение в груди. Он вспомнил женщин, которые лежали перед ним в такой же позе, занятые далеко не чтением; любовниц, чьи волосы ласкали его грудь, когда они занимались любовью.

Дворецкий кашлянул:





– Мистер Маккаррен с визитом к вам, миледи.

Палец леди застыл в воздухе, а книга свалилась ей под подбородок. Она, сдвинув четко очерченные брови над своими ярко-синими глазами, посмотрела в сторону двери.

– Какого черта вы здесь делаете? – бесцеремонно осведомилась леди Джульет Первилл, а слуга сохранял невозмутимый вид, как будто Шеймус зашел в гостиную женщины просто поговорить с ней.

Не обращая внимания на ее грубость, гость без колебаний приступил к объяснениям:

– Поскольку вы сегодня утром не удостоили своим посещением министерство иностранных дел, я приехал поговорить о деле, которое представляет интерес для нас обоих.

Девушка села, и он поежился, когда она швырнула хрупкий томик на пол, где уже валялись другие книги.

– Вы обнаружили что-то, связанное с этим кодом?

– Да, – с нескрываемым удовлетворением подтвердил Шеймус. – Я… обнаружил «что-то», как вы изволили выразиться.

– Спасибо, Альфред, вы можете идти.

– Хорошо, миледи. – Дворецкий был явно смущен тем, что оставляет их наедине. – Не желаете ли, чтобы вам принесли чай?

Леди Первилл покачала головой, и длинные волосы упали ей на грудь.

– Я уже пила чай, помните? Вы приносили его всего лишь полчаса назад.

Слуга в полной растерянности искоса взглянул на гостя, но быстро пришел в себя и ответил:

– Как прикажете, миледи. – И наконец вышел из гостиной.

Как только за ним закрылась дверь, леди Первилл посмотрела Шеймусу в глаза.

– Ну? – спросила она, пожав хорошеньким плечиком. – Что же вы обнаружили?

– Последний сигнал, – с торжеством обьявил он, подходя к девушке и доставая из внутреннего кармана красно-коричневого сюртука вырезку из «Лондон геральд», которую протянул ей, после чего сел на краешек кушетки.

– Конечно, вы обнаружили последний сигнал, – фыркнула Джульет, как будто говорила с идиотом, и, не читая, вернула ему статью. – Сейчас идет третья неделя.

Эти слова вызвали у Шеймуса раздражение, он был разочарован. Находка последнего сигнала была неизбежна, но последовательное наблюдение за этими сигналами могло натолкнуть на определенные выводы только того, кто понимал сложность математической последовательности.

– Вы обнаружили сигнал в «Лондон геральд», – сказала леди Первилл, скорее подтверждая, чем спрашивая.

Шеймус смотрел на девушку, ее лицо, прекрасную форму носа и россыпь веснушек.

– Значит, вы прочитали эту статью?

– Нет, не прочитала.

Была занята с лордом Барксдейлом, без сомнения.