Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 32



Сидевший над моей головой Абдул Рахман взял мое ружье и передал его сидевшему выше на дереве малайцу. Затем одним ловким движением пальцев он распустил свой соронг и спустил конец его мне. Я ухватился за него и наполовину вскарабкался, наполовину был втянут вверх.

Я расположился на большой ветке, откуда хорошо было видно поле битвы. Временно обе стороны прекратили активные действия. Тигр прижался к земле, громко рыча, а буйволица кружилась вокруг него. После нескольких минут подобного кружения буйволица бросилась вперед и задела тигра рогами. Тигр отпрянул назад, бросился на бок буйволицы, глубоко запустил в него зубы, а затем как бы отлетел в сторону.

Сидевшие вокруг меня туземцы наблюдали эту сцену с тем напряженным вниманием, с каким они всегда смотрят на петушиные бои. До меня доносился громкий шопот. Составлялись пари.

Тигр собрался с силами, издал громкий кашляющий рев и вспрыгнул на голову буйволицы. Огромная корова встретила эту атаку с согнутой могучей шеей. Сила толчка заставила ее присесть на задние ноги. Она принялась трясти рогами, но тигр крепко вцепился ей в голову и точно прирос к ней. Она пыталась подняться вместе с кусающей и рвущей ее большой кошкой. Наконец, балансируя на рогах тяжесть своего ужасного головного убора, она поднялась с земли. С минуту она продержала тигра на воздухе, затем, резко опустив голову, стряхнула его на землю. Медленно согнув колени, она налегла на него всей своей тяжестью.

Раздалось рычание, рев, затем протяжный кошачий визг. Буйволица подняла голову с храпом и ревом. Ноги ее дрожали, но, так как тигр лежал, растянувшись на земле, она бросилась на него с такой силой, что, очевидно, переломила ему спину. Вид его безжизненного тела словно оживил буйволицу. С храпом, яростным и торжествующим, она снова начала топтать его ногами.

Когда ярость ее немного улеглась, она остановилась, вся дрожа, истекая кровью из многочисленных ран и из носа, и начала протяжно и жалобно мычать.

— У нее есть теленок, — прошептал мне Абдул Рахман. — Взберемся повыше, туан, тогда мы увидим.

Мы принялись карабкаться с ветки на ветку, все выше и выше.

— Смотри! — воскликнул Абдул.

Он указал мне на маленькое, темное и блестящее, тело, над которым колыхалась трава. Это был теленок буйволицы. Он лежал на боку. Из глотки его лилась кровь. Тигр, вероятно, убил его при первом же скачке. Буйволица, шатаясь, подошла к теленку. Она остановилась над ним, призывая его жалобным мычанием. Видя, что он не двигается, она опустила голову, нежно подсунула под него рог и приподняла с земли. Так провисел он несколько мгновений с безжизненно болтающимися ногами.

— Буйволица, как женщина, туан, аллах сотворил их очень похожими друг на друга, — мягко сказал Абдул.

— Верно, — ответил я. — Но, когда женщину постигает горе, ей очень трудно помочь. Что же касается этой буйволицы, я могу быстро прикончить ее страдания. Следует ли это сделать?

— Да, туан, — ответил он. — У нее много ран. Пошли ей пулю, которая говорит «прощай».

Он передал мне ружье. Я поставил прицел на сто шагов, тщательно прицелился и спустил курок. Корова не издала ни звука. Она опустилась на колени и упала на труп своего теленка.

Мы все слезли с деревьев. Малайцы были сильно возбуждены. Они принялись плевать на тигра и проклинать его, — не исключая, конечно, и тех, кто поставил на него свои деньги. Буйволицу все восхваляли, называли ее прекрасною, что, конечно, было далеко от истины. Теленок с его длинными ногами был еще безобразнее ее. По их мнению, вероятно, величайшим комплиментом, которым они наградили храбрую корову, было, когда они склонились над ней и прокричали в мертвое ухо, что у нее было сердце быка…

Мясо буйвола очень грубо и для еды не годится. Трупы оставили, как они лежали. Тигр был так истерзан и представлял собою такую массу изломанных костей и измятого мяса, что туземцы даже не смогли взять головы и шкуры.

Один малаец заметил, что уши зверя уцелели. Он сейчас же отрезал их. Абдул сообщил мне, что, хотя сам он и не верит в талисманы, но знает, что ни один тигр в свете не посмеет тронуть человека, носящего у талии высушенное ухо свирепого тигра.

… Когда я вспоминаю свои приключения в этих девственных джунглях Суматры, свои многочисленные успехи и немногие неудачи, яснее всех остальных картин, запечатлевшихся у меня в голове, встает передо мной мгновение, когда буйволица стряхивает на землю своего полосатого врага.

Песчаный дракон.

Рассказ Александра Сытина[14].

I. Юсуп — знающий течения.

Шалаш Юсупа был седого цвета от дождей и ветра. Сам Юсуп был старый, старый, как камни на берегу. Поэтому он больше всего любил спать.

Желтая Нарын-Дарья катила грязные волны. Прибрежный камыш в затонах шелестел и стучал вырезными металлическими листьями и сухими стеблями. Изредка пролетал пеликан, тяжело падая на воду за добычей, или чайки с тревожными пронзительными криками начинали метаться над камышом. Порыв ветра рябил затон.

А Юсуп все спал в шалаше, на краю своего поля с дынями. Он просыпался только, когда прохожий будил его, чтобы купить дыню.



Солнце поднялось высоко, и желтая вода тускло блестела у берега. Река несла столько песку, что волны перекатывались как будто с усилием. Ниже по течению, у крутого берега, они бухали одна за другой. С этого места по берегу шли посевы. Издали зеленые, густые квадраты были, как хорошие ковры.

Оттуда же, где кончались возделанные поля и были глиняные домики, пришел старик. Он долго будил Юсупа, дергая за ватный рукав халата.

— Ата, ата (отец, отец)!

— Э-мм-пф, — отвечал Юсуп.

Тогда гость потряс Юсупа снова, и старик проснулся. Он сел и долго бессмысленно глядел то на воду, то на арыкаксакала (распределителя воды).

— Я пришел к тебе от всего кишлака, — сказал гость. — Я уже говорил с русским, — и он плюнул на песок кровью.

Юсуп совершенно проснулся и сказал:

— Я вижу, что он разговаривал с тобой руками, — потом он окончательно замолчал, уставившись на гостя.

— Юсуп, я пришел послушать твою мудрость. Русский хочет взять наш хлеб, воду и землю.

Юсуп молчал. Старик продолжал говорить:

— Ты знаешь, что мы не хотели водокачку, но он поехал в город и сказал, что, когда поставит водокачку, тогда будет много хлопка.

— Он сказал правду, — заметил Юсуп.

— Да, он не солгал, — ответил гость, — но он не сказал, что весь хлопок будет принадлежать ему, а не нам. Теперь, когда в горах тает снег, когда солнце высоко и начинается разлив, теперь он наш хозяин.

— Почему? — спросил Юсуп.

— Мы поверили ему и сделали посевы. Все деньги мы истратили на семена и покрыли много новой земли. Он говорил, что возьмет десятую часть, а теперь хочет целую четверть. А когда мы стали спорить, он закрыл воду. А потом взял и уехал в город. Он хозяин водокачки. Водокачка — хочет работает, хочет нет. Воды нет.

— Эг-га. Теперь что будет!.. — сказал Юсуп.

— Слушай дальше, — продолжал гость. — Он сказал, что приедет через три недели. За это время погорит все, кроме картошки. Может быть, не сгорит бугдай (пшеница) около самого берега. Он все это знает. Теперь мы сразу станем совсем бедные. На другой год мы больше не будем спорить. И тогда, за наш урожай, он у нас самих будет покупать землю, чтобы сделаться ее хозяином. Обо-бо! Я хотел с ним говорить, но он бил меня, пока не пошла кровь. Потом он уехал в город, а я пришел к тебе. Юсуп, ты мудрый человек. Нам водокачка больше не нужна. Мы хотим, чтобы водокачки не было.

Гость замолчал, и старики долго молча смотрели друг на друга.

— Но ведь вы писали васику (расписку), — сказал, наконец, Юсуп.

— Да, у нас есть васика. Мы все приложили к ней пальцы, обмазанные в чернила, но он сказал, что это — бумага, по которой собаки ходили лапами.

14

Действие рассказа относится к дореволюционному времени.