Страница 22 из 22
— Кто у телефона? — раздался, наконец, ее голос.
— Почему ты не подходила?! — угрожающе спросил Ролло.
— Что ты хочешь? Я спала.
Голос мулатки показался ему странным.
— Ты видела доктора после того, как ушла от меня?
— Доктора? Какого доктора?
— Мартина. Где ты с ним рассталась?
— На углу рядом с кафе. Он собирался пойти домой.
— Слушай, Гилрой утверждает, что доктор мертв!
— Гилрой? — простонала Селия.
Вдруг Ролло насторожился: в комнате Селии слышались какие-то посторонние звуки.
— Алло! Алло! Селия, что там у тебя происходит?
Но мулатка, не отвечая, бросила трубку.
Вошел Гилрой.
— Машина подана… — начал он, но осекся, увидев лицо хозяина.
— С Селией что-то случилось! — закричал Ролло. — Идем быстрей! Сперва — к ней. А где Батч?
Гилрой улыбнулся.
— Я звонил ему, но никто не отвечает. Похоже, его нет дома.
— Идем! — распорядился Ролло.
Огромный «паккард», за рулем которого сидел Длинный Том, остановился в конце аллеи.
— К мисс Селии, — бросил Ролло, влезая в машину.
Гилрой сел рядом с хозяином. Машина тронулась, и через несколько минут они были в нужном месте. Вынув из кармана ключ, Ролло открыл квартиру. В прихожей горел свет.
— Жди здесь, — приказал Ролло Гилрою. — Я тебя позову, если будет нужно.
Тяжело дыша, Ролло устремился вверх по лестнице.
Селия вышла в коридор, когда он был в прихожей. Яркий свет делал ее лицо смертельно бледным.
— Чего тебе надо? — глухо произнесла она дергающимся ртом. — Я не хочу никого видеть. Уходи!
Ролло замер. Он никогда еще не видел Селию в таком состоянии. Лицо ее неожиданно перекосилось, огромные черные глаза наполнились ужасом, дрожащие губы замерли в страшном оскале.
— Что случилось?!
— Убирайся отсюда! Убирайся же! — завопила вдруг она.
Но Ролло не слушал. Он подошел к мулатке, схватил за плечи и встряхнул так, что голова ее стукнулась о стенку.
— Оставь меня в покое, — простонала женщина. Ее колени подогнулись, и если бы не Ролло, то она рухнула бы на пол.
Подхватив почти бесчувственное тело Селии, Ролло отнес его на кровать.
— Ты что-то знаешь о докторе? — вдруг спросил он. — Я вижу, ты знаешь. Говори. Ну!
Селия быстро замотала головой, глаза ее расширились еще больше, хотя казалось, это невозможно.
— Нет, я ничего не знаю, — зарыдала она и отвернулась к стене.
— Успокойся же! — Ролло потряс ее за плечо. — Ты знаешь. Знаешь! Говори же!
Оттолкнув его руку, Селия продолжала плакать.
— Убирайся! Оставь меня!
— Ты зря теряешь время! — раздался за его спиной голос Гилроя. Ролло резко обернулся.
— Разве я разрешил тебе войти?!
— Вайдеман ждет, — равнодушно напомнил негр. — Мне казалось, это для вас сейчас важней.
Ролло оставил мулатку, которая тут же зарылась головой в подушку.
— Ты прав, — успокаиваясь, сказал он и перевернул Селию на спину. — Послушай, девочка, ты должна разыскать Батча. Мы будем ждать его у Вайдемана. Пока я еще не понял, какими игрушками ты здесь занималась, но об этом поговорим завтра.
Отстранив Гилроя, Ролло спустился по лестнице.
— Прибери в ванной, Селия, — прошептал негр. — Там пахнет смертью, — и не оглядываясь последовал за хозяином.
— Действительно, невероятно! — в который уже раз воскликнул Сендрик Смит. — Не понимаю, как это могло произойти.
Сидящий напротив молодой человек, слегка улыбнулся и поднял стакан с пивом.
— Думаю, из меня никогда не получилось бы хорошего актера. Так что не надо эмоций, Сендрик.
Тот покачал головой.
— Неправда! У тебя просто не было удачного случая. Ты удивительно талантлив! Если бы Питер не относился к тебе так по-свински, а Джимми Агат хоть немного помог бы…
— Но этого не произошло, — проворчал Джерри Адамс. — Питер относился ко мне по-свински, а Джимми не помог… Поэтому я и решился. Согласись, за эти пять лет я преуспел. Если хочешь кого-нибудь задержать, тебе стоит лишь позвонить мне!
Сендрик улыбнулся. Он был по-настоящему счастлив в эту минуту. Впервые за несколько месяцев его навестил один из старых друзей. Конечно, жаль, что Джерри Адамс ушел из театра, он был так талантлив! Что за дикая мысль — стать полицейским! А ведь было время, когда Джерри чуть не стал ведущим актером их театра.
Адамс залпом опустошил стакан.
— Ну, мне пора, — заявил он, вставая. — Теперь я знаю, где твоя берлога.
Сендрик посмотрел на часы: еще не было и одиннадцати.
— Что ж, не буду тебя задерживать. Приходи еще, прошу тебя. Я здесь очень одинок.
Джерри протянул приятелю свою широкую ладонь.
— Я тоже одинок, дружище. Конечно, я еще зайду, ты и глазом моргнуть не успеешь. К тому же мне интересно познакомиться с мисс Хеддер, ты столько говоришь о ней!
Сендрик довольно ухмыльнулся.
— Она просто очаровательна, Джерри, — заявил он, провожая друга к двери. — Но у меня есть основания беспокоиться за эту крошку. Когда молоденькая девушка совсем одна, трудно предполагать, что ей придет в голову. — Он многозначительно посмотрел на Джерри. — Знаешь, мне всегда казалось, что ей нужен кто-нибудь, вроде тебя. Я совершенно серьезно. Ну, почему ты смеешься, Джерри?
— Ты все такой же, Сендрик, — надевая плащ, вздохнул Адамс. — Тебе везде мерещатся романы. Почему бы тебе самому не жениться на этой девушке?
— Друг мой! — искренне возмутился Сендрик. Что за дикая мысль! Я слишком стар для такой малышки. Мое время прошло. Во всяком случае, я хочу, чтобы ты познакомился с ней. Только вот последнее время она очень занята. Мне страшно интересно, чем она занимается?
Джерри склонил голову набок.
— Сказать по правде, дружище, я сейчас мечтаю о настоящем деле, которое смогло бы помочь мне в карьере. Так что, если узнаешь, что кто-нибудь собирается совершить преступление, позвони мне.
Сендрик смотрел на Джерри, пока тот переходил улицу. Все его жильцы, кроме Сьюзен, уже вернулись, и он решил не дожидаться девушку. Выключив свет, он ощупью прошел к лестнице и уже начал подниматься, когда у входной двери раздался короткий звонок.
Сендрик неуверенно нащупал выключатель, повернул его и поднес к глазам часы. Была четверть двенадцатого. Осторожно открыв дверь, он вздрогнул: на пороге стоял Джое Краффорд.
— Мне нужна мисс Хедцер, — сухо сказал он, смерив Сендрика недружелюбным взглядом.
Тот издал удивленный возглас и сделал шаг назад. Сендрик совсем не ожидал видеть здесь этого молодого человека, который почему-то внушал ему ужас.
— Но почему вы приходите так поздно?
Бросив беглый взгляд на улицу, Сендрик заметил такси и шофера, который, ожидая пассажира, стоял рядом с большим, подозрительного вида тюком.
— Ну что, хозяин?! — крикнул шофер. — Можно поднимать?
Джерри обернулся.
— Я вам помогу. — И еще раз неприязненно взглянув на Сендрика, добавил: — Это — для мисс Хедцер.
— А что это? — Любопытство Сендрика пересилило страх. — И поймите меня правильно, я не уверен, что могу вас впустить после того, как вы меня оскорбили.
— Закройте рот, — посоветовал Джое. — Я все равно сделаю то, что надо.
Вместе с шофером они взяли тюк с двух сторон и, с трудом поднявшись по ступенькам, вошли в холл. Тюк с глухим стуком упал на пол.
— Боже мой! — воскликнул Сендрик. — Камни у вас там, что ли?
— Где комната мисс Хедцер? — не слушая, спросил Джое.
— Что это такое? — повторил хозяин с беспокойством. — Зачем вы заносите это сюда?
Джое подошел к нему вплотную. Лицо его побледнело, краешек рта задергался.
— Слушай, толстяк, — процедил он, почти не разжимая зубов. — Я тебя спросил, где комната мисс Хеддер. Покажи дорогу и не раскрывай пасть!
Шофер, стоявший рядом с тюком, прыснул от смеха.
— Ну, разве не шутник! — воскликнул он. — Начал ругаться, как только мы отъехали. Не сердите его, лучше покажите дорогу.
Совершенно растерявшись, Сендрик стал подниматься по лестнице. Мужчины, сгибаясь под тяжестью ноши, следовали за ним. Они с трудом протиснулись по узкой лестнице на площадку второго этажа.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.