Страница 2 из 78
— Кончай паясничать, Кроуфорд! У меня не прокатит!
— Ну, не знаю, — протянул с ленцой один из хулиганов. — По мне, так почти прокатило.
Ему и его другу, похоже, просто нечем было развлечься. «Что ж, дело поправимое», — подумала Мэй. Можно подойти и обратить все в шутку, а тем временем выдернуть Джеми с глаз подальше. Однако с Себом этот номер не пройдет: он напрягся, да и говорит резко, зло.
— Брось под слабака косить, — не унимался Макферлейн. — А не захочешь… — Наклонившись вперед, он впился в Джеми глазами и тихо отчеканил: —…мы заставим.
Джеми поежился, а потом ответил таким же полушепотом:
— Погоди-ка, ты что… — произнес он и вдруг усмехнулся, — …на меня запал? Уж не знаю, как сказать, чтоб не обидеть, но ты не в моем вкусе.
Себ шарахнулся от него, словно от чумного.
— Не смешно, — огрызнулся он. — Ты не остряк, ты — отстой.
С лица Джеми не сходила ухмылка.
— По-моему, одно другому не мешает.
Себа перекосило. Он занес кулак. Мэй бросилась вперед, но поскользнулась и чуть не упала. Сердце тяжело бухало в груди от потрясения и ярости: совсем недавно ради спасения Джеми ей пришлось убить человека! Она до сих пор вспоминала нож, кровь и удивленное лицо того колдуна… А теперь какой-то остолоп посмел поднять на ее брата руку!
Почему же Джеми не отвечает?
В этот миг кто-то легонько коснулся ее затылка, словно друг или знакомый, проходя мимо, решил молча известить о своем присутствии. Чья-то рука скользнула по плечу Мэй, и талисман под одеждой тотчас обжег кожу, вспыхнул, словно звезда. Мэй вздрогнула и поняла, что не может не только шевельнуться — даже поежиться. Она застыла на месте, как бабочка, которую осторожно поймали и безжалостно пригвоздили булавкой. Сердце, однако, заколотилось еще сильнее, будто в компенсацию за неподвижность. В голове пронеслось и почти ошарашило слово «магия». Магия — здесь, в Эксетере, хотя Мэй навсегда с ней простилась!
Она почувствовала, как некто коснулся ее плеча, и услышала в темноте голос у самого своего уха, который почти повторил ее немой вопрос:
— Что же ты не отвечаешь, Джеми?
В прошлый раз этот же голос обещал вернуться по их души.
Джеральд!
Себ и его дружки напуганно обернулись, но тут же расслабились, как только разглядели прибывшего: ужаса он отнюдь не внушал. Правда, сейчас Мэй видела лишь его голубую рубашку и взъерошенные светлые волосы.
Память дорисовала остальное: приветливое веснушчатое лицо, тихий голос, застенчивую улыбку и вдумчивый, проницательный взгляд.
Джеральд повел ладонью, и крышка мусорного контейнера просвистела, как сюрикен, над головой у одного задиры, после чего врезалась в стену, высекая искры.
— Интересно, откуда берутся такие сквозняки? — произнес колдун как ни в чем не бывало.
Подросток, которого чуть не зацепило, попятился. Джеральд едва повел пальцами, и крышка опять поднялась в воздух, подрагивая на лету. В тот же миг из самого темного угла подворотни донесся слабый скрип. Все разом повернули головы — даже напуганный взбесившейся крышкой хулиган. У них на глазах ржавая водосточная труба отделилась от стены. Крышка мусорного бака завертелась в воздухе, превратившись в серебряный блик. Труба изогнулась в их сторону, как изголодавшийся дистрофичный циклоп, который наконец приметил добычу.
Джеральд снисходительно рассмеялся — точь-в-точь фокусник среди восхищенных малышей, который выпустил неведомо откуда стаю голубей, а не кошмарную трубу-убийцу.
— Самое время убежать, — подсказал колдун.
Двое подростков выпучили глаза и переглянулись, потом посмотрели на Джеральда у выхода из тупика, на трубу и снова на Джеральда.
— И лучше вам Джеми не беспокоить. — Колдун отошел в сторону, галантным жестом пропуская их на улицу.
Хулиганы так поспешно смылись, что даже не заметили разъяренную, приросшую к месту Мэй.
Себ не двигался. На секунду Мэй подумала, будто магия «заморозила» и его: он замер перед Джеми с занесенным кулаком, но удара так и не последовало. Внезапно Себ опустил руку.
— Я что, неясно выразился? — резко спросил Джеральд. — Ждешь особого приглашения?
— Я… э-э… — начал Себ и тряхнул головой. — Извините. Мне… пора.
Он кивнул Джеральду и мрачно покосился на Джеми. Тот махнул ему на прощание.
— Ты поосторожнее там, смотри, чтоб подворотня в зад не пнула!
Себ резко развернулся, чтобы поставить сопляка на место, но, мельком взглянув на Джеральда, отступил и просочился мимо него к выходу из переулка. Тут он увидел Мэй, и его угрюмость растаяла. Секунду-другую они смотрели друг на друга. Себ замялся в нерешительности и, в конце концов, просто сбежал — попятился на улицу и исчез за углом.
Ничего, он свое еще получит.
Джеми повел ладонью: крышка от бака замедлила обороты, на миг зависла в воздухе, а потом с бешеной скоростью полетела в Джеральда. Тот легко ее перехватил и кивнул Джеми в знак благодарности, совсем как рыцарь — верному оруженосцу, подавшему щит.
— То-то. Почему так сразу не сделал?
— Ни к чему было, — бросил Джеми. — Они, конечно, придурки, но это не значит, что я должен их калечить или путать. Да и тебе их пугать не следует. Мне здесь еще жить, между прочим!
— Ну, это не факт.
Джеми захлопал ресницами и усмехнулся.
— Ух ты, меня уже везут за тридевять земель! Ты хоть слушаешь, что я говорю?
— Нет, это ты послушай! — отрезал Джеральд. — Твое место — с нами!
— Ничего подобного!
— Это не тебе решать. Ты таким родился. У тебя дар. Думаешь, приспособишься, уживешься с этими жалкими людишками? Ты не представляешь, что тебе доступно. Я научу…
Джеми улыбнулся. Подумать только: с колдуном-убийцей он держался свободнее, чем со школьным хулиганьем. Джеральд, несмотря на свой высокий рост, выглядел не опасным противником, а, наоборот, защитником и покровителем. Казалось, что им привычно и легко друг с другом.
Джеми широко раскинул руки и отступил от стены.
— Чему, интересно? — спросил он. На его правой щеке проступила ямочка. — Секретному колдунскому рукопожатию? А ты научишь меня пользоваться волшебной палочкой?
Джеральд прыснул.
— У нас нет палочек.
— А вот эта новость меня убила.
Джеральд снова засмеялся и опустил голову, пряча руки в карманах.
— Пойдем, покажу тебе кое-что.
— Звучит до ужаса загадочно, — заметил Джеми. — Ну как тут устоишь?
Они зашагали бок о бок, словно по старой привычке. Джеральд поймал ремень сумки Джеми, готовый соскользнуть у того с плеча, и пристроил на место. Джеми что-то сказал вполголоса, отчего Джеральд усмехнулся. Когда они выходили из переулка, Мэй подумала, что брат ее заметит, но тут Джеральд сказал: «Смотри!» — и простер руку ввысь.
Ночь над Погорелой улицей сдернули, будто вуаль. Воздух заискрился, выщербленная дорога растеклась жидким золотом, и весь мир обратился в магию. У Мэй от волшебного зрелища захватило дух.
— Это же просто иллюзия, — произнес Джеми и добавил чуть погодя: — Как ты ее сделал?
— Скоро узнаешь, — ответил Джеральд. — Я всему тебя научу.
Мало-помалу сияние померкло, будто мед стек с ножа. Джеми, разинув рот, не сводил глаз с неба, а Джеральд приобнял его за плечи и повел вперед.
Колдун на ходу коснулся Мэй. Она вдруг оттаяла, словно ледяная статуя, которую растопили в один миг, и упала на колени, как марионетка с обрезанными нитями, хватая ртом воздух и пытаясь сообразить, что делать дальше в немыслимой ситуации.
Мэй всегда считала, что в жизни должно быть нечто большее, чем школа, клубы и навязанные матерью правила. Потом мир повернулся к ней другим боком: оказалось, существуют люди, способные творить магию, продавцы амулетов и колдуны, которые призывают демонов себе на помощь — за особую плату.
Когда Мэй с Джеми в последний раз видели Джеральда, тот стал главой колдовской общины, Круга Обсидиана — того самого, что наградил Джеми меткой. Из-за этой проклятой метки в Джеми едва не вселился демон — злой дух, который уничтожает человека изнутри. Круг едва не убил Джеми. А на совести Джеральда, несомненно, много других смертей. У него хватило наглости явиться к ним в город, обхаживать Джеми, строить из себя лучшего друга.