Страница 47 из 64
– Счастливого пути, Софи. – Он помедлил. – Не беспокойся. Хотя я и «адский пес», но у меня, как у кошки, девять жизней. И они еще далеко не все истрачены.
Софи почувствовала дуновение холодного воздуха, а затем дверца экипажа захлопнулась.
Было уже далеко за полночь, но в окнах библиотеки, расположенной на третьем этаже, все еще мерцал свет. Открыв калитку, Камерон вошел в обнесенный забором сад и направился к дому по дорожке, окаймленной декоративным кустарником. Он проник в дом через черный ход и поднялся на третий этаж по узкой темной лестнице, которой пользовалась прислуга. Оказавшись на лестничной площадке, Камерон уверенным шагом двинулся по коридору в сторону библиотеки.
– В моем доме есть удобный парадный вход. Надеюсь, ты это знаешь, – оторвавшись от рукописи, сказал Грифф, когда Камерон негромко поздоровался с ним. – Ты мог бы постучать в дверь и тебе открыли бы.
– Зачем будить дворецкого? – пожав плечами, проговорил Камерон. – Он и так уже косится на меня за то, что я взял почитать несколько книг из твоей коллекции редких изданий. Кстати, тебе следовало бы сменить замки на более сложные.
– Я бы сделал это, если бы знал, что новые замки тебя остановят.
Камерон подошел к буфету, налил стаканчик бренди и стал вертеть его в руке.
– Почему ты вернулся в Лондон? – внезапно спросил он.
Грифф отложил ручку в сторону и откинулся на спинку стула.
– Нужно было в последний раз проверить верстку и сдать книгу в печать.
– Элиза не поехала с тобой?
– Нет, в последнее время ей что-то нездоровится, и мы решили, что будет лучше, если она останется дома.
– Похоже, ты тоже начал готовить детскую комнату в своем доме, – помолчав, сказал Камерон.
– Пока еще рано говорить об этом. Мы с Элизой не знаем наверняка. Впрочем, комнату я действительно уже готовлю. – Лицо Гриффа озарилось улыбкой. – А если ты и дальше будешь говорить мне колкости, то тебе придется еще долго извлекать из своей наглой рожи осколки стекла.
Камерон поднял стакан с бренди.
– Прими мои поздравления!
– Никогда не подумал бы, что ты станешь меня поздравлять. Уж не заболел ли ты, часом?
– Нет, но сильно устал. У меня дел по горло. Честно говоря, я пришел сюда в надежде, что ты дашь мне совет.
Грифф поднял бровь.
– По поводу чего?
– По поводу сословия пэров, правил и этикета, которые существуют в аристократической среде, – неохотно ответил Камерон.
– Это слишком обширная тема. Боюсь, тебе будет скучно слушать мои объяснения.
– А ты попробуй, – проворчал Камерон, положив руку на каминную полку.
– Что ты там мямлишь? – с досадой сказал Грифф. – Может, ты решил вдруг, что должен обращаться ко мне по титулу? Не стоит. Я не маркиз, а раб на галерах. Мне приходится часами сидеть за правкой этих проклятых эссе. Честно говоря, мне уже начало отказывать чувство юмора.
«У меня такое чувство, словно я стою здесь совершенно голый и… беззащитный», – подумал Камерон. Ему было ужасно трудно ломать стереотипы своего поведения и показывать другу слабые стороны своей натуры.
Подавив желание убежать и забиться в какой-нибудь укромный угол, Камерон глубоко вздохнул и рассказал Гриффу о встрече с Григгзом и о наследстве, которое свалилось на него, как снег на голову.
– Так, так, так, – проговорил Грифф и глубоко задумался, выпятив губы. – Значит, ты – лорд? Для меня это звучит так же странно, как если бы я узнал, что луна – на самом деле огромная головка сыра с зеленой плесенью. – Грифф прищурился. – Надеюсь, это не розыгрыш? Мне сейчас не до смеха, поверь.
Камерон замотал головой:
– Нет, не розыгрыш. У меня с собой куча документов, которые мне передал поверенный в делах моего покойного отца. – Камерон достал из внутреннего кармана сюртука свернутые в трубку бумаги и бросил их на письменный стол. – Вот, полюбуйся! Поверенный в делах утверждает, что собрал все необходимые документы. Он уверен, что ходатайство о вступлении в права наследства будет удовлетворено. Но, судя по всему, процесс вхождения в аристократическую среду будет для меня очень сложным. Я понятия не имею, с чего мне начинать новую жизнь. Но главное…
Камерон замолчал.
– Продолжай, – потребовал Грифф.
– Главное, что Софи, то есть мисс Лоуренс, попала в гнусную историю. Ее шантажируют, и этот шантаж уходит корнями в пору нашего детства, когда мы были неразлучными друзьями. Мне надо с этим разобраться. Однако я понял, что не смогу жонглировать всеми мячами одновременно.
– Будь я последним мерзавцем, – медленно проговорил Грифф, – то напомнил бы тебе сейчас твои саркастические высказывания о любви. Любовь обычно больно ранит тех, кто когда-то потешался над ней. Впрочем, я не буду впиваться клыками в слабые места, которые обнаружил у тебя.
Камерон с молчаливым достоинством выслушал отповедь друга.
– Если вы с Коннором начнете кусать меня, я не удивлюсь. Я это заслужил. Вы можете терзать меня, сколько вам будет угодно, главное, чтобы Софи была в безопасности.
Грифф поджал губы.
– Что тебе от меня надо?
– Помоги Григгзу пройти все юридические процедуры. Надеюсь, у тебя есть влиятельные знакомые в палате лордов. Очень важно, чтобы мой титул был утвержден как можно быстрее. Пусть по всем клубам и светским салонам пройдет слух о том, что наследник рода Уолкоттов, который давно не подавал о себе никаких вестей, наконец-то вышел из тени и начал действовать. Я хочу, чтобы злодеи занервничали, услышав эту новость. Страх часто заставляет людей ошибаться.
– Я так понимаю: именно Дадли является тем человеком, который угрожает мисс Лоуренс? Поэтому ты и просил Коннора обыграть его в карты и отдать тебе его долговую расписку?
Камерон не сразу ответил. Прежде он, не колеблясь, отмахнулся бы от такого вопроса. Камерон никому – даже близким друзьям – не позволял заглядывать себе в душу. Он ни с кем не делился сокровенными мыслями и чувствами. Но с недавних пор начал понимать, что доверие является не слабостью, а силой.
– Да, – наконец ответил он. – Теперь, когда Дадли стал моим должником, мне будет легче осуществлять свои планы. Но главным злодеем является его приятель Фредерик Мортон. Он должен за все заплатить мне. Титул маркиза придаст мне уверенности и сил в этой борьбе, и я сумею постоять за Софи и ее семью. Это все, что я могу на данный момент сказать тебе. Не требуй от меня деталей или более подробных объяснений, мне нужно сегодня вечером ехать в Норфолк.
Грифф помахал ему рукой.
– Поезжай со спокойным сердцем, я сам разберусь с палатой лордов. Есть несколько пэров, которые считают себя моими должниками и готовы оказать мне услугу. Что же касается слухов о появлении в Лондоне наследника Уолкотта, то они распространятся по столице со скоростью пожара в ветреную погоду.
– Спасибо, – поблагодарил Камерон друга.
Это было совсем не похоже на Камерона и Грифф бросил на него изумленный взгляд. Общение с Софи пробудило в душе Камерона лучшие чувства. Долгое время он пытался скрывать их от окружающих и никогда не произносил слов благодарности.
– Боже праведный, если бы я не знал о причинах твоих странностей, то подумал бы, что у тебя воспаление мозга! – воскликнул Грифф. – Впрочем, шутки в сторону. Как я понимаю, ты намерен сразиться со злодеями в одиночку?
Камерон кивнул.
– У Мортона есть дом на побережье Северного моря неподалеку от Холбча. Там я должен встретиться с ним и Дадли, чтобы разработать план устранения самого себя. Я нахожу эту абсурдную ситуацию в высшей степени забавной.
Однако Грифф даже не улыбнулся, услышав эти слова.
– Если эти люди уже совершили одно убийство, они ни перед чем не остановятся и снова пойдут на преступление. Ты уверен, что справишься один и тебе не нужен друг, чтобы прикрывать спину? Коннор сегодня во второй половине дня вернулся в Лондон. Мы могли бы встретиться с тобой где-нибудь на побережье.
– Что? Ты хочешь, чтобы я оторвал вас от книг и коз? – Камерон замахал на друга рукой. – Нет уж. Ценю твое желание помочь мне, однако я буду действовать в одиночку.