Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 99



— Угу. И опасно, — шепнул он, обнимая сильнее. — Надеюсь, ты будешь об этом помнить.

Следующие несколько дней пролетели как один — насыщенный и интересный.

Ученые Тимера отработали систему, по которой дежурили у зелёного камня по пятеро. В случае обнаружения на горизонте тучи, они сразу закладывали защиту. Остальные маги, бросив все свои дела, бежали туда же. Так, ученые лишились нормального отдыха и сна, а мы, остальное население замка, получили возможность безбоязненно передвигаться в его стенах. Даже я. Тимер снял свой запрет, и теперь я снова была свободна ходить, где мне заблагорассудится. Вот только, получив эту возможность назад, я вдруг поняла, что не пойду больше искать пути для побега, не пойду взламывать лабораторию… Ни к чему. Я перестала бояться, и перестала ждать подвоха.

Трудно сказать, что именно меня успокоило и убедило. Ведь Тимер так и не дал мне никаких четких ответов. Мы проводили вместе совсем немного времени, и во время этих коротких встреч маг пытался либо наесться, либо выспаться, между бесконечными сменами в лабораториях. Касательно зова, ответ был лишь один — точное представление о зове мы оба получим, когда встанет солнце и Тимер сможет отвести меня в Зал голосов предков. Там и я и он узнаем все подробности и обстоятельства в считанные минуты, а все гадания на эту тему до, бесполезны и потому, маг отказывался тратить сейчас своё время на попытки выяснить что либо заранее. Услышав это впервые, я негодовала над тем, что он перенёс меня в такое место и в такое время, где не может заниматься нашим вопросом. А я вынуждена сидеть и ждать, в то время, как мои близкие от беспокойства сходят с ума. Реакция на мои слова у мага была странной. В тот вечер мы почти не говори больше, и только на следующий день, он признал, что был вынужден перенести меня в это время, и что это как-то связано с обрядом и с безопасностью. Более четкого объяснения я так и не услышала.

Зато, в те вечера, когда Тимер возвращался раньше, маг объяснял, каким образом может проявиться моя сила. Как ей управлять. Пытался даже учить техникам расслабления и правильного дыхания, которые иногда нужны новичкам, для поддерживания контроля над магией. Еще, не выдержав моих бесконечных допросов, Тимер рассказал, как пытался пробраться в мои сны, показать своё лицо, свой мир, завязать разговор, но моё подсознание упрямо вырисовывало его в образе лорда Вирэля. Интересным было то, что один из этих снов я скомкано но помнила. Мы с лордом директором ловили рыбу. Он всё пытался меня чему-то учить, и о чем-то спрашивать, но я не помнила его слов, только то, как причитала, что ненавижу червяков. Рассказывая это, Тимер смеялся.

Почти половину своего свободного времени я проводила с Отрой. Когда девушка впервые повела меня бродить по самым тёмным и нежилым коридорам этой крепости, я не могла понять, зачем ей это. Поняла только вечером того дня Тимер рассказал мне, что она археолог. А до этого я с большим удивлением наблюдала, как девушка вычерчивает какие-то планы, отмеривает расстояния шагами, записывает цифры. Её ползанья по грязному полу в тёмном подвале и собирания керамических черепков от разбитой посуды, окончательно меня смутили, но когда она жестами, пригласила меня присоединиться — я это сделала. И не пожалела! Там, на полу, под битой керамикой были рисунки. Я не могла рассмотреть стёртые временем контуры стоя, но сейчас, опустившись на колени увидела целый мир. Изображение людей, горгол и других чудовищ. Они плясали вокруг пламени или сражались вокруг него — этого я не могла понять. Но сами изображения были такими достоверными, что я была готова ручаться, что вот эти незнакомые звери и чудища тоже существуют.

— Храм, — произнесла Отра слово, которое я уже знала. Откуда? На листах, которые дал мне Зэт, была первая глава эпоса «О бытие и подвигах третьего сына восьмого наследника». И в этой насыщенной событиями поэме хранился огромный словарный запас, который я день за днём осваивала.

— Тебе повезло с учителем, — сказала мне Отра однажды, когда мы сидели в одном зале с Тимером, но были забыты магом, который занимался своими расчетами. — Не каждый постовой может похвастаться такими познаниями в классике.

— Но ты, кажется, тоже знаешь этот эпос наизусть?

— Знаю. Гувернантка заставляла меня учить и таким образом отрабатывать правильные структуры грамотной речи. Она считала, что хорошо образованной девице полагается знать как эпос «О бытие и подвигах третьего сына восьмого наследника» так и песнь «О стенания и плачах юной Сирении, младшей из Накуритов», — девушка широко улыбнулась. — А вот Тимер, второе даже не читал, а первое, ну может кусками помнит.

— Выходит Зэт, воспитан как хорошо образованная девица? — засмеялась я.

— Выходит что так, — засмеялась она тоже. — И это хорошо, потому что, в отличии от меня, он еще и понял, как тебя учить.

Учитель из Зэта действительно вышел превосходный. Эпос я уже не читала, а могла рассказывать по два часа без остановки, ведь ритм раскладывался на слова, а каждое слово было частью мысли, частью истории, и сказать предложение, забыв значение одного слова было невозможно. В какой-то момент я поняла — язык мне даётся очень легко. Слишком легко. Сначала я считала, что дело в моём усердии, но четыре дня спустя второго занятия, вдруг осознала, что слушаю разговор двух стражников и понимаю половину из того, что они говорят… вот только этих слов не было в эпосе. Я их не учила.

С этим вопросом я поспешила к Тимеру. Он был в зале с зелёным камнем и мы договаривались, что после занятия, я приду к нему.

— Тимер, — позвала я, заходя в помещение. Ученый маг стоял еще с четырьмя учеными над столом в углу и что-то обсуждали. Он показал мне открытую ладонь. Значит, сейчас слишком занят. Я вздохнула, и подходить не стала. Мне и Отре, которая сидела за столом у окна, к бумагам ученых приближаться не разрешалось.

— Привет, — поздоровалась девушка, которая аккуратно склеивала кувшин из собранных нами черепков. — Амфора для жертвенного масла. Мой ректор будет в восторге, — просияла она.

— Здорово. Тебе чем-то помочь?



— Вот. По цвету перебери, — она протянула мне корзину осколков, в которой были куски керамики разного цвета. Я принялась сортировать.

— Отра, а почему ты здесь? Ты ведь не ученый…

— Ну, вообще здесь интересно, я даже решила курсовую написать… Но в первую очередь, не хотела отпускать братьев самих. Тем более Тимер собирался перенести тебя, а мне знаешь, как интересно было! — она засмеялась. — Я ведь тебя только один раз видела, и это так странно. Вроде живая и совсем настоящая, а потом, хлоп, и только вода. Невероятно.

— Тимер твой брат? — удивилась я.

— Брат. Сводный. Хотя можно сказать, что и отец. Он тебе что, ничего не рассказывал?

Я отрицательно покачала головой.

— Для твоего отца он очень молод…

— Так и есть. Мне было шесть, а Тимер был такой как ты, когда мой опекун — его родной отец, умер. Брату пришлось растить меня и Кале в одиночку. Матери-то у них давно не было.

— Ему было семнадцать?

— Да. Я же говорю. Такой как ты.

— Я просто не думала, что ты знаешь, сколько мне лет. И что ты меня раньше видела…

— Видела, — засмеялась она. — Кале мне обзавидовался. Он Тимера годами изводил уговорами и подколами, что бы на тебя посмотреть. Ну знаешь, девушку которую по зову крови между мирами носит, не каждый день увидишь.

— А тебе показал?

— Не собирался, но я как-то вечером к нему постучала, а он из комнаты злой вылетел. «Тихо! Я занят» — и я сразу догадалась, что это ты там. Пригрозила, что буду стучать еще громче. Так что пустил. Это год назад было. Ты не обижайся, если что. Просто, правда, интересно было на тебя посмотреть.

— За что ты уже извиняешься? — спросил подошедший со спины Тимер, и положил ладонь на моё плечо.

— За то, что, один раз рассматривала Лирэ, когда она появилась в твоей комнате, — с улыбкой ответила Отра. — Надеюсь, ты тоже додумался извиниться.